Genesis 4:12 NRT
12 Когда́ ты бу́дешь труди́ться на земле́,
12 When you [will you be, you will] [labor, labor, to work] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
она́ не ста́нет бо́льше плодоноси́ть для тебя́.
[she, she is] [never, not] [become, it will become, will become] [again, great, more] [fruit, to bear fruit] for you.
Ты бу́дешь на земле́ бесприю́тным скитальцем.
You [will you be, you will] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] homeless скитальцем. |
When you work the ground, it shall no longer yield to you its strength. You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.” Genesis 4:12 ESV
When thou tillest the ground,
it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth. Genesis 4:12 KJV |
Genesis 4:14 NRT
14 Ны́не Ты гонишь меня́ с лица земли,
14 [Currently, Now] You гонишь [i, me, self] [and, from, in, of, with] faces earth,
и я бу́ду скрыт от Твоего́ присутствия:
and i [i will, will] скрыт from [Thy, Your] присутствия:
я бу́ду на земле́ бесприю́тным скитальцем,
i [i will, will] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] homeless скитальцем,
и пе́рвый же встре́чный убьёт меня́.
and [first, the first] [but, same, then] [counter, oncoming, opposite] (will kill) [i, me, self]. |
Behold, you have driven me today away from the ground, and from your face I shall be hidden. I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.” Genesis 4:14 ESV
Behold,
thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. Genesis 4:14 KJV |