. Лентяй

 ( Lazy Person )

 Noun - Nominative - Masculine - Singular
NRT Only: 8
See also   (Смотрите Та́кже) :
Declensions
(Склоне́ния):
Лентяй (8) : Лентяя (2)
 Proverbs 10:26 NRT
26 Как у́ксус зубам и дым глаза́м,
26 [How, What, As, Like (comparison)] vinegar [for teeth, teeth] and smoke eyes,
так и лентяй для тех,
so and (lazy person) for those,
кто́ его́ посыла́ет.
who [his, him, it] sends.

As vinegar to the teeth,
and as smoke to the eyes,
so is the sluggard to them that send him.
Proverbs 10:26 KJV
 
 Proverbs 13:4 NRT
4 Лентяй жела́ет и ничего́ не получа́ет,
4 (Lazy Person) [wants, wishes] and [anything, nothing, never mind] [never, not] [gets, receives],
а жела́ния усе́рдного исполня́ются до конца́.
[while, and, but] [wishes, desires, yearning, want] diligent [are being performed, executed] [before, until] (the end).

The soul of the sluggard desireth,
and hath nothing:
but the soul of the diligent shall be made fat.
Proverbs 13:4 KJV
 
 Proverbs 19:24 NRT
24 Запу́стит лентяй ру́ку в блю́до,
24 [It Will Launch, Will Launch] (lazy person) hand [at, in, of, on] [dish, platter],
но ленится да́же до рта донести́.
[but, yet] ленится even [before, until] mouth [bring, convey, inform].

A slothful man hideth his hand in his bosom,
and will not so much as bring it to his mouth again.
Proverbs 19:24 KJV
 
 Proverbs 22:13 NRT
13 Лентяй говори́т:
13 (Lazy Person) [he speaks, say, says, speaks, talk, to talk]:
«На у́лице лев!
«[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [road, street] lion!
Смерть мне,
[Death, Dying] [me, to me],
е́жели выйду
if [i will get out, i will go out]

The slothful man saith,
There is a lion without,
I shall be slain in the streets.
Proverbs 22:13 KJV
 
 Proverbs 26:13 NRT
13 Лентяй говори́т:
13 (Lazy Person) [he speaks, say, says, speaks, talk, to talk]:
«На доро́ге лев!
«[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [path, road] lion!
Лев бродит на у́лицах
Lion [wandering, wanders] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] streets

The slothful man saith,
There is a lion in the way;
a lion is in the streets.
Proverbs 26:13 KJV
 
 Proverbs 26:14 NRT
14 Дверь поворачивается на пе́тлях,
14 Door поворачивается [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] петлях,
а лентяй ворочается на постели.
[while, and, but] (lazy person) [tossing and turning, turneth] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [bed, beds].

As the door turneth upon his hinges,
so doth the slothful upon his bed.
Proverbs 26:14 KJV
 
 Proverbs 26:15 NRT
15 Запу́стит лентяй ру́ку в блю́до,
15 [It Will Launch, Will Launch] (lazy person) hand [at, in, of, on] [dish, platter],
и уже́ чересчур утомлен,
and already чересчур утомлен,
что́бы до рта донести́.
[to, so that, in order to, because of] [before, until] mouth [bring, convey, inform].

The slothful hideth his hand in his bosom;
it grieveth him to bring it again to his mouth.
Proverbs 26:15 KJV
 
 Proverbs 26:16 NRT
16 Лентяй умнее в свои́х глаза́х,
16 (Lazy Person) умнее [at, in, of, on] their eyes,
чём семь челове́к,
[how, than, what, which] seven [man, human, person],
отвеча́ющих осмотрительно.
[answering, responding] осмотрительно.

The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.
Proverbs 26:16 KJV