. Принима́вшая ( Host , The Host )

 pree-nee-MAHV-shee-yah
 Singular - Participle
NRT Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 35:17 NRT
17 Она́ си́льно мучилась при ро́дах,
17 [She, She Is] [exceeding, strongly] мучилась [at, in] childbirth,
и же́нщина,
and woman,
принима́вшая ро́ды,
[host, the host] [birth, childbirth],
сказа́ла ей:
((she) said) her:
Не бо́йся у тебя́ бу́дет ещё оди́н сын.
[Never, Not] [afraid, be afraid, fear] [at, by, with, of] you [will be, would be] [again, also, another, even, further, more] [alone, one] son.
And when her labor was at its hardest,
the midwife said to her,
“Do not fear,
for you have another son.”
Genesis 35:17 ESV

And it came to pass,
when she was in hard labor,
that the midwife said unto her,
Fear not;
thou shalt have this son also.
Genesis 35:17 KJV
 
 Genesis 38:28 NRT
28 Когда́ она́ уже́ рожала,
28 When [she, she is] already рожала,
оди́н из них высунул ру́ку;
[alone, one] [from, in, of, out] [them, they] высунул hand;
тогда́ же́нщина,
then woman,
принима́вшая ро́ды взяла́ а́лую нить,
[host, the host] [birth, childbirth] [taken, took] [crimson, scarlet] thread,
обвязала ему́ запя́стье и сказа́ла:
обвязала [him, it, to him] wrist and ((she) said):
Э́тот вы́шел пе́рвым.
This [came, came out] first.
And when she was in labor,
one put out a hand,
and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand,
saying,
“This one came out first.”
Genesis 38:28 ESV

And it came to pass,
when she travailed,
that the one put out his hand:
and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread,
saying,
This came out first.
Genesis 38:28 KJV
 
 Revision: 11/7/2024 2:28:03 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED