Genesis 46:32 NRT
32 Э́ти лю́ди –– пастухи́;
32 These people –– shepherds;
они́ разво́дят скот и привели́ с собо́й свои́ стада,
[they, they are] [they are divorcing, they breed] [cattle, livestock] and [bring, brought] [and, from, in, of, with] [by himself, himself] their [herds, flocks],
и принесли́ все своё иму́щество».
and [brought, they brought it] [all, any, every, everybody, everyone] (its own) property». |
And the men are shepherds, for they have been keepers of livestock, and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ Genesis 46:32 ESV
And the men are shepherds,
for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have. Genesis 46:32 KJV |
Genesis 46:34 NRT
34 вы должны́ отве́тить:
34 [ye, you] [must, should] [reply, to answer]:
«Твои́ рабы́ с отрочества и доны́не разво́дят скот,
«[Thy, Your] [handmaiden, servant, servants, slaves] [and, from, in, of, with] отрочества and [now, until now] [they are divorcing, they breed] [cattle, livestock],
как де́лали и на́ши отцы́».
[how, what, as, like (comparison)] did and our fathers».
Тогда́ вам бу́дет позво́лено посели́ться в земле́ Гошен,
Then [to you, ye, you] [will be, would be] [allowed, lawful] [settle down, settle in] [at, in, of, on] [earth, ground, land, world] Goshen,
потому́ что египтя́нам отвратительны пастухи́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [egyptians, to the egyptians] отвратительны shepherds. |
you shall say, ‘Your servants have been keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ in order that you may dwell in the land of Goshen, for every shepherd is an abomination to the Egyptians.” Genesis 46:34 ESV
That ye shall say,
Thy servants' trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians. Genesis 46:34 KJV |