Genesis 24:2 NRT
2 Авраа́м сказа́л ста́ршему слуге́ в своём до́ме,
2 Abraham [he said, said, say, saying, tell] [chief, elder, senior, to the elder] [servant, to the servant] [at, in, of, on] his [home, house],
кото́рый распоряжался всем,
[which, which the, who] распоряжался [everyone, to everyone],
что у него́ бы́ло:
[what, that, why] [at, by, with, of] him [it was, was]:
–Положи́ ру́ку мне под бедро́
–Put hand [me, to me] [below, beneath, under, underneath] [hip, thigh] |
And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh, Genesis 24:2 ESV
And Abraham said unto his eldest servant of his house,
that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: Genesis 24:2 KJV |
Genesis 24:9 NRT
9 Слуга́ положи́л ру́ку под бедро́ своего́ господи́на Авраа́ма и покля́лся ему́.
9 Servant put hand [below, beneath, under, underneath] [hip, thigh] [his, yours] [lord, master, mister] Abraham and swore [him, it, to him]. |
So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master and swore to him concerning this matter. Genesis 24:9 ESV
And the servant put his hand under the thigh of Abraham his master,
and sware to him concerning that matter. Genesis 24:9 KJV |
Genesis 32:25 NRT
25 Уви́дев,
25 [Having Seen, Saw, Seeing, Seen],
что не мо́жет пересилить,
[what, that, why] [never, not] [can, may, maybe] пересилить,
Он косну́лся суста́ва бедра Иа́кова,
He touched joints hips [Jacob, James],
так что бедро́ бы́ло вывихнуто,
so [what, that, why] [hip, thigh] [it was, was] вывихнуто,
когда́ он боро́лся с Ним.
when he [fought, struggled, wrestled] [and, from, in, of, with] Him. |
When the man saw that he did not prevail against Jacob, he touched his hip socket, and Jacob's hip was put out of joint as he wrestled with him. Genesis 32:25 ESV
And when he saw that he prevailed not against him,
he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob's thigh was out of joint, as he wrestled with him. Genesis 32:25 KJV |
Genesis 32:31 RUSV
31 И взошло́ со́лнце,
31 And [risen, rose, the sun has risen] [sun, sun's, the sun],
когда́ он проходи́л Пенуэл;
when he passed Пенуэл;
и хромал он на бедро́ своё.
and хромал he [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [hip, thigh] (its own). |
|
Genesis 47:29 NRT
29 Когда́ пришло́ ему́ вре́мя умира́ть,
29 When [come, it has come] [him, it, to him] [hour, time] (to die),
он позва́л своего́ сы́на Ио́сифа и сказа́л ему́:
he called [his, yours] [a son, my son, son] Joseph and [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him]:
–Е́сли я нашёл расположе́ние в твои́х глаза́х,
–[If, A, When, Unless] i found [layout, location, placement] [at, in, of, on] [your, yours] eyes,
положи́ ру́ку мне под бедро́ и обещай,
put hand [me, to me] [below, beneath, under, underneath] [hip, thigh] and обещай,
что явишь мне ми́лость и ве́рность.
[what, that, why] явишь [me, to me] [favor, favored, favour, favoured, grace, mercy] and [faithfulness, loyalty].
Не хорони́ меня́ в Еги́пте,
[Never, Not] bury [i, me, self] [at, in, of, on] Egypt, |
And when the time drew near that Israel must die, he called his son Joseph and said to him, “If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh and promise to deal kindly and truly with me. Do not bury me in Egypt, Genesis 47:29 ESV
And the time drew nigh that Israel must die:
and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt: Genesis 47:29 KJV |