|
Declensions (Склоне́ния): |
Бро́нза (2) : Бро́нзы (3) |
|
Genesis 4:22 NRT
22 У Циллы то́же был сын,
22 [At, By, With, Of] Zillah [too, also] [be, to be, was, were] son,
Тувал-Ка́ин,
[Tubal-cain, Tubalcain],
кото́рый кова́л все ви́ды ору́дий из бро́нзы и железа.
[that, which, which the, who] ковал [all, always, any, every, everybody, everyone, everything] kinds [guns, implement, instrument, weapon] [from, in, of, out] bronze and [gland, iron].
Сестро́й Тувал-Ка́ина была́ Наама.
[My Sister, Sister] Тувал-Каина was Наама. |
Zillah also bore Tubal-cain; he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah. Genesis 4:22 ESV
And Zillah,
she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. Genesis 4:22 KJV |
|
Revelation 9:20 NRT
20 Те,
20 Those,
кто́ не был погублен э́тими бе́дствиями,
who [never, not] [be, to be, was, were] [destroyed, ruined] these disasters,
так и не раска́ялись в свои́х дела́х.
so and [never, not] repented [at, in, of, on] their [affair, business, cases, deeds, works].
Они́ по-прежнему поклоня́лись демонам и и́долам из зо́лота,
[They, They Are] по-прежнему worshiped [demons, to the demons] and [idols, to idols] [from, in, of, out] gold,
серебра́,
silver,
бро́нзы,
bronze,
ка́мня и де́рева –– и́долам,
[rock, stone, stone's] and tree –– [idols, to idols],
кото́рые не мо́гут ни ви́деть,
[which, who] [never, not] [can, could, may, maybe, might] neither [behold, find, see, to see, watch, witness],
ни слы́шать,
neither [hear, to hear],
ни ходи́ть.
neither [to walk, walk, walked]. |
And the rest of the men which were not killed by these plagues yet repented not of the works of their hands,
that they should not worship devils, and idols of gold, and silver, and brass, and stone, and of wood: which neither can see, nor hear, nor walk: Revelation 9:20 KJV |
|
Revelation 18:12 NRT
12 това́ров из зо́лота,
12 products [from, in, of, out] gold,
серебра́,
silver,
драгоце́нных камне́й и жемчуга;
precious [rocks, stones] and pearls;
тончайших льняны́х тка́ней,
тончайших linen тканей,
пурпура,
пурпура,
шелка и алых материй;
[linen, silk, silks] and scarlet материй;
ароматической древесины;
aromatic древесины;
изделий из слоно́вой ко́сти,
изделий [from, in, of, out] [elephant, ivory] bones,
ценной древесины,
ценной древесины,
бро́нзы,
bronze,
железа и мра́мора;
[gland, iron] and [marble, of marble]; |
The merchandise of gold,
and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble, Revelation 18:12 KJV |