Внести́ ( Contribute , Deposit , Insert )

 vnees-TEE
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Luke 5:18 NRT
18 И тут пришли́ не́сколько челове́к,
18 And here came [a few, not many, several, some, somewhat] [man, human, person],
неся́ на цино́вке парализо́ванного,
carrying [on the, it, at, to, in, by] mat paralyzed,
и пыта́лись внести́ его́ в дом,
and [they tried, tried] [contribute, deposit, insert] [his, him, it] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
что́бы положи́ть пе́ред Иису́сом.
[to, so that, in order to, because of] [lay, put] before Jesus.
And behold,
some men were bringing on a bed a man who was paralyzed,
and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
Luke 5:18 ESV

And,
behold,
men brought in a bed a man which was taken with a palsy:
and they sought means to bring him in,
and to lay him before him.
Luke 5:18 KJV
 Luke 5:18 RUSV
18 вот,
18 [behold, here, there],
принесли́ не́которые на постели челове́ка,
[brought, they brought it] some [on the, it, at, to, in, by] [bed, beds] human,
кото́рый был рассла́блен,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] relaxed,
и стара́лись внести́ его́ [в дом] и положи́ть пе́ред Иису́сом;
and [tried, we tried] [contribute, deposit, insert] [his, him, it] [[at, in, of, on] [dwelling, home, house]] and [lay, put] before Jesus;
And behold,
some men were bringing on a bed a man who was paralyzed,
and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus,
Luke 5:18 ESV

And,
behold,
men brought in a bed a man which was taken with a palsy:
and they sought means to bring him in,
and to lay him before him.
Luke 5:18 KJV
 
 Revision: 8/9/2024 7:28:21 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED