. Вы́дадут

 ( They Will Give You, Will Issue )

 VIH-dah-doot
 Verb - Plural - Future Tense
NRT Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
Вы́дать (4) : Вы́дадут (2)
 Matthew 20:18 NRT
18 –Вот,
18 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death]
“See,
we are going up to Jerusalem.
And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes,
and they will condemn him to death Matthew 20:18 ESV

Behold,
we go up to Jerusalem;
and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes,
and they shall condemn him to death,
Matthew 20:18 KJV
 
 Mark 10:33 NRT
33 –Вот,
33 –[Behold, Here, There],
мы восхо́дим в Иерусали́м,
[we, we are] ascending [at, in, of, on] Jerusalem,
там Сы́на Челове́ческого вы́дадут первосвяще́нникам и учителя́м Зако́на.
there [A Son, My Son, Son] [Human, Man, Man's] [they will give you, will issue] (high priests) and (for teachers) Law.
Они́ приговоря́т Его́ к сме́рти и отдаду́т язы́чникам.
[They, They Are] [condemn, they will sentence] [His, Him, It] [to, for, by] [death, of death] and [deliver, they will give it back] [gentiles, pagans, to the pagans].
saying,
“See,
we are going up to Jerusalem,
and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes,
and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles.
Mark 10:33 ESV

Saying,
Behold,
we go up to Jerusalem;
and the Son of man shall be delivered unto the chief priests,
and unto the scribes;
and they shall condemn him to death,
and shall deliver him to the Gentiles:
Mark 10:33 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 8:21:15 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED