Налагайте
RUSV Only: 1
 Genesis 37:22 RUSV
22 И сказа́л им Руви́м:
22 And [he said, said, say, saying, tell] [it, them] Reuben:
не проливайте крови;
[never, not] проливайте [blood, bleed];
бро́сьте его́ в ров,
[come on, give it up] [his, him, it] [at, in, of, on] [ditch, moat, pit],
кото́рый в пусты́не,
[which, which the, who] [at, in, of, on] [desert, deserts, wilderness],
а руки не налагайте на него́.
[while, and, but] [arms, hand, hands] [never, not] налагайте [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] him.
[Сие́ говори́л он],
[This spoke he],
что́бы изба́вить его́ от рук их и возврати́ть его́ к отцу́ его́.
[to, so that, in order to, because of] [deliver, redeem] [his, him, it] from [arm, hand] [them, their] and [refund, return] [his, him, it] [to, for, by] father [his, him, it].
And Reuben said to them,
“Shed no blood;
throw him into this pit here in the wilderness,
but do not lay a hand on him”—that he might rescue him out of their hand to restore him to his father.
Genesis 37:22 ESV

And Reuben said unto them,
Shed no blood,
but cast him into this pit that is in the wilderness,
and lay no hand upon him;
that he might rid him out of their hands,
to deliver him to his father again.
Genesis 37:22 KJV
 
 Revision: 9/4/2024 9:36:52 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED