. Полы́нь

 ( Sagebrush , Wormwood )

 pah-LIN
 Noun - Nominative - Accusative - Feminine - Singular
(RUSV: 1 + NRT: 2) = 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Proverbs 5:4 NRT
4 но под коне́ц она́ горька́,
4 [but, yet] [below, beneath, under, underneath] end [she, she is] bitter,
как полы́нь,
[how, what, as, like (comparison)] [sagebrush, wormwood],
остра́,
остра,
как меч обоюдоострый.
[how, what, as, like (comparison)] sword double-edged.

But her end is bitter as wormwood,
sharp as a two-edged sword.
Proverbs 5:4 KJV
 
 Revelation 8:11 NRT
11 Э́та звезда́ называ́ется Полы́нь.
11 [That, These, This] [celebrity, star] called [Sagebrush, Wormwood].
Тре́тья часть воды ста́ла го́рькой,
[The Third, Third] [part, portion] [lake, water, waters] became bitter,
как полы́нь,
[how, what, as, like (comparison)] [sagebrush, wormwood],
и от э́той го́рькой воды поги́бло мно́го люде́й.
and [by, from, of] this bitter [lake, water, waters] [died, perished] [a lot of, many] [human, of people, people].

And the name of the star is called Wormwood:
and the third part of the waters became wormwood;
and many men died of the waters,
because they were made bitter.
Revelation 8:11 KJV
 Revelation 8:11 RUSV
11 И́мя сей звезде́ 'полы́нь';
11 Name this [star, the star] '[sagebrush, wormwood]';
и тре́тья часть вод сде́лалась полы́нью,
and [the third, third] [part, portion] waters [done, she became] полынью,
и мно́гие из люде́й у́мерли от вод,
and many [from, in, of, out] [human, of people, people] died [by, from, of] waters,
потому́ что́ они́ ста́ли го́рьки.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [they, they are] [be, become, get] [bitter, bitters].

And the name of the star is called Wormwood:
and the third part of the waters became wormwood;
and many men died of the waters,
because they were made bitter.
Revelation 8:11 KJV