Привалил
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
 Mark 15:46 NRT
46 Ио́сиф купи́л льняно́е полотно́,
46 Joseph [bought, i bought] linen [canvas, linen],
снял те́ло,
[removed, stripped off, taking, took, took away] body,
оберну́л его́ полотно́м и положи́л в вырубленную в скале гробни́цу.
wrapped [his, him, it] [canvas, the canvas] and put [at, in, of, on] вырубленную [at, in, of, on] rock [sepulchre, the tomb, tomb].
Ко вхо́ду в гробни́цу он привалил ка́мень.
To entrance [at, in, of, on] [sepulchre, the tomb, tomb] he привалил [rock, stone].
And Joseph bought a linen shroud,
and taking him down,
wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock.
And he rolled a stone against the entrance of the tomb.
Mark 15:46 ESV

And he bought fine linen,
and took him down,
and wrapped him in the linen,
and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock,
and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark 15:46 KJV
 Mark 15:46 RUSV
46 Он,
46 He,
купи́в плащаницу и сняв Его́,
[by purchasing, having purchased, purchased, purchasing] плащаницу and [eliminate, having removed, removing, take off] [His, Him, It],
обви́л плащани́цею,
(wrapped around) [shroud, the shroud],
и положи́л Его́ во гро́бе,
and put [His, Him, It] in [coffin, tomb],
кото́рый был высечен в скале,
[which, which the, who] [be, to be, was, were] высечен [at, in, of, on] rock,
и привалил ка́мень к две́ри гроба.
and привалил [rock, stone] [to, for, by] [door, doors] [coffin, sepulchre].
And Joseph bought a linen shroud,
and taking him down,
wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock.
And he rolled a stone against the entrance of the tomb.
Mark 15:46 ESV

And he bought fine linen,
and took him down,
and wrapped him in the linen,
and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock,
and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark 15:46 KJV
 
 Revision: 9/11/2024 11:36:30 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED