Bible  Mark 15:1-47 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)  

 1    Неме́дленно    поутру    первосвяще́нники    со    старе́йшинами    и    кни́жниками    и    весь  
     nee-MED-leen-nah        peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    saw    stah-RAY-shee-nah-mee    ee    KNEEJ-nee-kah-mee    ee    ves  
 1    Immediately        (High Priests)    [After, With]    [By The Elders, Elders]    And    Scribes    And    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]  
 синедрио́н    составили    совещание    и,    связав    Иису́са,    отвели́    и    преда́ли    Пила́ту.  
 see-need-ree-ON            ee        ee-ee-SOO-sah    aht-vee-LEE    ee    pree-DAH-lee    pee-LAH-too  
 Sanhedrin            And        Jesus    (Taken Away)    And    Betrayed    Pilate.  
 
 2    Пила́т    спроси́л    Его́:    Ты    Царь    Иуде́йский?    Он    же    сказа́л    ему́    в    отве́т:    ты    говори́шь.  
     pee-LAHT    sprah-SEEL    yeh-VOAH    tih    tsahr    ee-oo-DAY-skiy    ohn    zheh    skuh-ZAHL    yee-MOO    (v)-    aht-VET    tih    gah-vah-REESH  
 2    Pilate    Asked    [His, Him, It]    You    King    Jewish?    He    [But, Same, Then]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Him, It, To Him]    [At, In, Of, On]    Answer    You    (You Say.)  
 
 3    И    первосвяще́нники    обвиня́ли    Его́    во    мно́гом.  
     ee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    ahb-vee-NYAH-lee    yeh-VOAH    voh    MNAW-gahm  
 3    And    (High Priests)    Accused    [His, Him, It]    In    [In Many Ways, Many.]  
 
 4    Пила́т    же    опя́ть    спроси́л    Его́:    Ты    ничего́  
     pee-LAHT    zheh    ah-PYAHT    sprah-SEEL    yeh-VOAH    tih    nee-cheh-VAU  
 4    Pilate    [But, Same, Then]    Again    Asked    [His, Him, It]    You    [Anything, Nothing, Never Mind]  
 не    отвеча́ешь?    ви́дишь,    как    мно́го    про́тив    Тебя́    обвинений.  
 nyeh    aht-vee-CHAH-eesh    VEE-deesh    kahk    MNAW-gah    PRAW-teef    tee-BYAH      
 [Never, Not]    (You Answer?)    (You See)    [How, What, As, Like (comparison)]    [A Lot Of, Many]    Against    You    .  
 
 5    Но    Иису́с    и    на    э́то    ничего́    не    отвеча́л,    так    что    Пила́т    диви́лся.  
     noh    e-SOOS    ee    nuh    EH-tuh    nee-cheh-VAU    nyeh    aht-vee-CHAHL    tahk    shtoh    pee-LAHT    dee-VEEL-syah  
 5    [But, Yet]    Jesus    And    [On The, It, At, To, In, By]    [That, This, It]    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    Answered    So    [What, That, Why]    Pilate    Marveled.  
 
 6    На    вся́кий    же    пра́здник    отпуска́л    он    им    одного́    у́зника,    о    ко́тором    проси́ли.  
     nuh    VSYAH-kiy    zheh    PRAHZ-neek    aht-poos-KAHL    ohn    eem    ahd-nah-VAU    OOZ-nee-kah    oah    KAW-tah-rahm    prah-SEE-lee  
 6    [On The, It, At, To, In, By]    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    [But, Same, Then]    [Holiday, Feast]    [Let Go, Release]    He    [It, Them]    One    [Prisoner, The Prisoner]    About    [That, Which]    [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked.]  
 
 7    Тогда́    был    в    узах    [не́кто],    по    и́мени    Вара́вва,  
     tahg-DAH    bihl    (v)-        NEK-tah    pah    EE-meh-nee    vah-RAHV-vah  
 7    Then    [Be, To Be, Was, Were]    [At, In, Of, On]        Someone    [Along, By, In, On, To, Unto]    Name    Barabbas  
 со    свои́ми    сообщниками,    кото́рые    во    вре́мя    мятежа    сде́лали    уби́йство.  
 saw    svah-EE-mee        kah-TAW-rih-ee    voh    VREH-myah        SDEH-lah-lee    oo-BIYST-vah  
 [After, With]    (With Their Own)        [Which, Who]    In    [Hour, Time]        Made    Murder.  
 
 8    И    наро́д    на́чал    крича́ть    и    проси́ть    [Пила́та]    о    том,    что    он    всегда́    де́лал    для    них.  
     ee    nah-ROT    NAH-cheel    kree-CHAHT    ee    prah-SEET    pee-LAH-tah    oah    tom    shtoh    ohn    vseeg-DAH    DEH-lahl    dlyah    neekh  
 8    And    [Crowd, Nation, People]    [Began, Start]    [Cry, Scream, Shout]    And    Ask    Pilate    About    [That, Volume]    [What, That, Why]    He    (Is Always)    Did    For    [Them, They.]  
 
 9    Он    сказа́л    им    в    отве́т:    хоти́те    ли,    отпущу́    вам    Царя́    Иуде́йского?  
     ohn    skuh-ZAHL    eem    (v)-    aht-VET    hhah-TEE-tee    lee    aht-poo-SHHOO    vahm    tsah-RYAH    ee-oo-DAYS-kah-vah  
 9    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [At, In, Of, On]    Answer    [Want, Want To, You Want]    Whether    [I Will Let You Go, Let Go, Release]    [To You, Ye, You]    King    Jewish?  
 
 10    И́бо    знал,    что    первосвяще́нники    преда́ли    Его́    из    зависти.  
     EE-bah    znahl    shtoh    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    pree-DAH-lee    yeh-VOAH    ees      
 10    [For, Because]    [Knew, Know]    [What, That, Why]    (High Priests)    Betrayed    [His, Him, It]    [From, In, Of, Out]    .  
 
 11    Но    первосвяще́нники    возбудили    наро́д  
     noh    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee        nah-ROT  
 11    [But, Yet]    (High Priests)        [Crowd, Nation, People]  
 [проси́ть],    что́бы    отпусти́л    им    лу́чше    Вара́вву.  
 prah-SEET    SHTOH-bih    aht-poos-TEEL    eem    LOOCH-shee    vah-RAHV-voo  
 Ask    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Let Go, Release, Released]    [It, Them]    [Better, Expedient]    Barabbas.  
 
 12    Пила́т,    отвеча́я,    опя́ть    сказа́л    им:    что    же    хоти́те,  
     pee-LAHT    aht-vee-CHAH-yah    ah-PYAHT    skuh-ZAHL    eem    shtoh    zheh    hhah-TEE-tee  
 12    Pilate    [Answering, Answered]    Again    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    [What, That, Why]    [But, Same, Then]    [Want, Want To, You Want]  
 что́бы    я    сде́лал    с    Тем,    Кото́рого    вы    называ́ете    Царём    Иудейским?  
 SHTOH-bih    yah    SDEH-lahl    (s)-    tem    kah-TAW-rah-vah    vih    nah-zih-VAH-ee-tee    tsah-RYOM      
 [To, So That, In Order To, Because Of]    I    Did    [And, From, In, Of, With]    [By That, That]    [Whom, Which]    [Ye, You]    [Call, You Call]    King    ?  
 
 13    Они́    опя́ть    закрича́ли:    распни́    Его́.  
     ah-NEE    ah-PYAHT    zahk-ree-CHAH-lee    rahsp-NEE    yeh-VOAH  
 13    [They, They Are]    Again    Shouted    Crucify    [His, Him, It.]  
 
 14    Пила́т    сказа́л    им:    како́е    же    зло    сде́лал  
     pee-LAHT    skuh-ZAHL    eem    kah-KAW-ee    zheh    zlaw    SDEH-lahl  
 14    Pilate    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [It, Them]    Which    [But, Same, Then]    [Evil, Wicked]    Did  
 Он?    Но    они́    ещё    сильне́е    закрича́ли:    распни́    Его́.  
 ohn    noh    ah-NEE    yee-SHHAW    seel-NEH-ee    zahk-ree-CHAH-lee    rahsp-NEE    yeh-VOAH  
 He?    [But, Yet]    [They, They Are]    [More, Still]    Stronger    Shouted    Crucify    [His, Him, It.]  
 
 15    Тогда́    Пила́т,    жела́я    сде́лать    уго́дное    наро́ду,    отпусти́л  
     tahg-DAH    pee-LAHT    jee-LAH-yah    SDEH-laht    oo-GOD-nah-ee    nah-RAW-doo    aht-poos-TEEL  
 15    Then    Pilate    Wishing    (To Do)    Pleasing    [To The People, Nation]    [Let Go, Release, Released]  
 им    Вара́вву,    а    Иису́са,    бив,    преда́л    на    распя́тие.  
 eem    vah-RAHV-voo    ah    ee-ee-SOO-sah        pree-DAHL    nuh    rahs-PYAH-tee-ee  
 [It, Them]    Barabbas    [While, And, But]    Jesus        [Betray, Betrayed, Delivered, Gave Up]    [On The, It, At, To, In, By]    [Crucifix, Crucifixion.]  
 
 16    А    во́ины    отвели́    Его́    внутрь    двора́,    то    есть    в    прето́рию,    и    собра́ли    весь    полк,  
     ah    VAU-ee-nih    aht-vee-LEE    yeh-VOAH    vnootr    dvah-RAH    taw    yest    (v)-    pree-TAW-ree-yoo    ee    sahb-RAH-lee    ves      
 16    [While, And, But]    [Soldiers, Warriors]    (Taken Away)    [His, Him, It]    [Inside, Inwards]    [Yard, Courtyard]    That    [There Are, There Is]    [At, In, Of, On]    Judgment    And    Collected    [All, Entire, Everything, The Whole, Whole]      
 
 17    и    одели    Его́    в    багряни́цу,    и,    сплетши    терновый    венец,    возложи́ли    на    Него́;  
     ee    ah-DEH-lee
ah-dee-LEE  
 yeh-VOAH    (v)-    bahg-ree-NEE-tsoo    ee    splet-shee        VEH-neets
vee-NETS  
 vahz-lah-JEE-lee    nuh    nyeh-VOH  
 17    And    [Put, Dressed, Clothed]    [His, Him, It]    [At, In, Of, On]    [Crimson, Purple, Scarlet, The Purple, The Scarlet]    And    [Gossip, Weave]        Crown    Entrusted    [On The, It, At, To, In, By]    Him  
 
 18    и    на́чали    приветствовать    Его́:    ра́дуйся,    Царь    Иуде́йский!  
     ee    NAH-chee-lee        yeh-VOAH    RAH-dooy-syah    tsahr    ee-oo-DAY-skiy  
 18    And    Started    [Greet, To Greet]    [His, Him, It]    Rejoice    King    Jewish  
 
 19    И    би́ли    Его́    по    го́лове    тростью,    и  
     ee    BEE-lee    yeh-VOAH    pah    GAW-lah-vee        ee  
 19    And    [Beaten, Smote, Struck]    [His, Him, It]    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Brain, Head, Mind]        And  
 плевали    на    Него́,    и,    становясь    на    коле́ни,    кланялись    Ему́.  
     nuh    nyeh-VOH    ee        nuh    kah-LEH-nee        yee-MOO  
     [On The, It, At, To, In, By]    Him    And        [On The, It, At, To, In, By]    Knees        [Him, It, To Him.]  
 
 20    Когда́    же    насмеялись    над    Ним,    сня́ли    с    Него́    багряни́цу,    одели  
     kah-g'DAH    zheh        naht    neem    SNYAH-lee    (s)-    nyeh-VOH    bahg-ree-NEE-tsoo    ah-DEH-lee
ah-dee-LEE  
 20    When    [But, Same, Then]        Above    Him    Removed    [And, From, In, Of, With]    Him    [Crimson, Purple, Scarlet, The Purple, The Scarlet]    [Put, Dressed, Clothed]  
 Его́    в    собственные    оде́жды    Его́    и    повели́    Его́,    что́бы    распя́ть    Его́.  
 yeh-VOAH    (v)-        ah-DEJ-dih    yeh-VOAH    ee    pah-vee-LEE    yeh-VOAH    SHTOH-bih    rahs-PYAHT    yeh-VOAH  
 [His, Him, It]    [At, In, Of, On]        Clothes    [His, Him, It]    And    Led    [His, Him, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Crucify    [His, Him, It.]  
 
 21    И    заста́вили    проходящего    некоего    Киринеянина    Симона,    отца́  
     ee    zahs-TAH-vee-lee        neh-kaw-yeh-vau    kee-ree-neh-yah-nee-nah    SEE-mah-nah    aht-TSAH  
 21    And    [Coerced, Compeled, Forced]        [A Certain, Somebody]    Cyrene    Simon    [Father, The Father]  
 Александрова    и    Руфова,    иду́щего    с    по́ля,    нести́    крест    Его́.  
     ee        ee-DOO-shhee-vah    (s)-    PAW-lyah    nees-TEE    krest    yeh-VOAH  
     And        Going    [And, From, In, Of, With]    Fields    [Carry, Wear, Sustain, Take Up]    Cross    [His, Him, It.]  
 
 22    И    привели́    Его́    на    ме́сто    Голгофу,    что    зна́чит:    Ло́бное    ме́сто.  
     ee    pree-vee-LEE    yeh-VOAH    nuh    MES-tah        shtoh    ZNAH-cheet    LOB-nah-ee    MES-tah  
 22    And    [Bring, Brought]    [His, Him, It]    [On The, It, At, To, In, By]    Place        [What, That, Why]    [Interpreted, Means]    [Execution, Frontal]    Place.  
 
 23    И    дава́ли    Ему́    пить    вино́    со    смирною;    но    Он    не    при́нял.  
     ee    dah-VAH-lee    yee-MOO    peet    vee-NAW    saw        noh    ohn    nyeh    PREE-neel  
 23    And    [Gave, They Gave]    [Him, It, To Him]    [Drink, Thirsty]    Wine    [After, With]        [But, Yet]    He    [Never, Not]    Accepted.  
 
 24    Распявшие    Его́    дели́ли    оде́жды    Его́,    броса́я    жре́бий,    кому́    что    взять.  
         yeh-VOAH    dee-LEE-lee    ah-DEJ-dih    yeh-VOAH    brah-SAH-yah    JREH-biy    kah-MOO    shtoh    vzyaht  
 24        [His, Him, It]    [Divide, Partition, Shared, Split]    Clothes    [His, Him, It]    Throwing    (The Lot)    (To Whom)    [What, That, Why]    [Take, To Take.]  
 
 25    Был    час    тре́тий,    и    распя́ли    Его́.  
     bihl    chahs    TREH-tiy    ee    rahs-PYAH-lee    yeh-VOAH  
 25    [Be, To Be, Was, Were]    Hour    Third    And    Crucified    [His, Him, It.]  
 
 26    И    была́    на́дпись    вины́    Его́:    Царь    Иуде́йский.  
     ee    bih-LAH    NAHD-pees    vee-NIH    yeh-VOAH    tsahr    ee-oo-DAY-skiy  
 26    And    Was    Inscription    [Fault, Guilt]    [His, Him, It]    King    Jewish.  
 
 27    С    Ним    распя́ли    двух    разбо́йников,    одного́  
     (s)-    neem    rahs-PYAH-lee    dvoohh    rahz-BOY-nee-kahf    ahd-nah-VAU  
 27    [And, From, In, Of, With]    Him    Crucified    Two    [Robbers, Thieves]    One  
 по    пра́вую,    а    друго́го    по    ле́вую    [сто́рону]    Его́.  
 pah    PRAH-voo-yoo    ah    droo-GAW-vah    pah    LEH-voo-yoo    STAW-rah-noo    yeh-VOAH  
 [Along, By, In, On, To, Unto]    Right    [While, And, But]    [Another, The Other One]    [Along, By, In, On, To, Unto]    Left    Side    [His, Him, It.]  
 
 28    И    сбылось    сло́во    Писа́ния:    и    к    злоде́ям    причтён.  
     ee    SBIH-lahs    SLOH-vah    pee-SAH-nee-yah    ee    k    zlah-DEH-eem    preech-TYON  
 28    And    [Came True, It Came True]    [Saying, The Word, Word]    [Scripture, Scriptures]    And    [To, For, By]    [To The Villains, Villains]    Credited.  
 
 29    Проходящие    злословили    Его́,    кивая    головами    свои́ми    и  
             yeh-VOAH            svah-EE-mee    ee  
 29            [His, Him, It]            (With Their Own)    And  
 говоря́:    э!!    разрушающий    храм,    и    в    три    дня    созидающий!  
 gah-vah-RYAH            khrahm    ee    (v)-    tree    dnyah      
 [Saying, Talking]    э!        Temple    And    [At, In, Of, On]    Three    [Days, Of The Day]      
 
 30    спаси́    Себя́    Самого    и    сойди    со    креста́.  
     spah-SEE    see-BYAH    SAH-mah-vah
sah-mah-VAU  
 ee    soy-dee    saw    krees-TAH  
 30    [Deliver, Redeem, Rescue, Salvage, Save]    [Itself, Myself, Yourself]    [Himself, Myself]    And    [Come, Come Down, Get, Get Off]    [After, With]    Cross.  
 
 31    Подо́бно    и    первосвяще́нники    с    кни́жниками,    насмехаясь,    говори́ли  
     pah-DOB-nah    ee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    (s)-    KNEEJ-nee-kah-mee        gah-vah-REE-lee  
 31    Like    And    (High Priests)    [And, From, In, Of, With]    Scribes        [They Said, We Talked]  
 друг    дру́гу:    други́х    спаса́л,    а    Себя́    не    мо́жет    спасти́.  
 drook    DROO-goo    droo-GHEEHH    spah-SAHL    ah    see-BYAH    nyeh    MAW-jeet    spahs-TEE  
 Friend    Friend    Other    Saved    [While, And, But]    [Itself, Myself, Yourself]    [Never, Not]    [Can, May, Maybe]    [Save, To Rescue.]  
 
 32    Христо́с,    Царь    Изра́илев,    пусть    сойдет    тепе́рь    с    креста́,    что́бы  
     hhrees-TOS    tsahr    eez-RAH-ee-leef    poost    soy-det    tee-PER    (s)-    krees-TAH    SHTOH-bih  
 32    Christ    King    Israel    Let    [Come Down, Get Off, Will Do]    Now    [And, From, In, Of, With]    Cross    [To, So That, In Order To, Because Of]  
 мы    ви́дели,    и    уверуем.    И    распятые    с    Ним    поносили    Его́.  
 mih    VEE-dee-lee    ee        ee        (s)-    neem        yeh-VOAH  
 [We, We Are]    [Have You Seen, Seen]    And    .    And        [And, From, In, Of, With]    Him        [His, Him, It.]  
 
 33    В    шесто́м    же    ча́су    настала    тьма  
     (v)-    shees-TOM    zheh    CHAH-soo        t'mah  
 33    [At, In, Of, On]    Sixth    [But, Same, Then]    Hour        [Dark, Darkness]  
 по    всей    земле́    и    [продолжалась]    до    ча́са    девя́того.  
 pah    vsay    zeem-LEH    ee        daw    CHAH-sah    dee-VYAH-tah-vah  
 [Along, By, In, On, To, Unto]    [All, The Whole, Whole]    [Earth, Ground, Land, World]    And        Before    [Hour, Hours]    Ninth.  
 
 34    В    девятом    ча́су    возопил    Иису́с    гро́мким    го́лосом:    Элои!    Элои!    ламма  
     (v)-        CHAH-soo        e-SOOS    GROM-keem    GAW-lah-sahm              
 34    [At, In, Of, On]        Hour        Jesus    Loud    Voice              
 савахфани?    --что    зна́чит:    Бо́же    Мой!    Бо́же    Мой!    для    чего́    Ты    Меня́    оста́вил?  
     shtoh    ZNAH-cheet    BAW-jee    moy    BAW-jee    moy    dlyah    chee-VAU    tih    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 ahs-TAH-veel  
 ?    [What, That, Why]    [Interpreted, Means]    God    [Mine, My]    God    [Mine, My]    For    What    You    [I, Me, Self]    Left?  
 
 35    Не́которые    из    стоя́вших    тут,    услы́шав,    говори́ли:    вот,    Илию    зовёт.  
     NEH-kah-tah-rih-ee    ees    stah-YAHV-sheehh    toot    oos-LIH-sheef    gah-vah-REE-lee    vot    ee-lee-yoo    zah-VYOT  
 35    Some    [From, In, Of, Out]    [Standing, Stood]    Here    Hearing    [They Said, We Talked]    [Behold, Here, There]    Elijah    Calling.  
 
 36    А    оди́н    побежа́л,    напо́лнил    гу́бку    у́ксусом    и,    наложи́в    на    трость,  
     ah    ah-DEEN    pah-bee-JAHL    nah-POL-neel    GOOB-koo    OOK-soo-sahm    ee    nah-lah-JEEF    nuh    trost  
 36    [While, And, But]    [Alone, One]    Ran    [Filled, Pour]    [Sponge, Spunge]    Vinegar    And    [By Imposing, Put]    [On The, It, At, To, In, By]    [Cane, Walking Stick]  
 дава́л    Ему́    пить,    говоря́:    постойте,    посмо́трим,    придёт    ли    Илия́    снять    Его́.  
 dah-VAHL    yee-MOO    peet    gah-vah-RYAH        pahs-MOT-reem    pree-DYOT    lee    ee-lee-YAH    snyaht    yeh-VOAH  
 [Gave, He Gave, Provided]    [Him, It, To Him]    [Drink, Thirsty]    [Saying, Talking]        (Let Us Look And See)    [Come, Comes, Cometh, Coming, Will Come]    Whether    [Or Me, Elijah]    [Take Off, Remove]    [His, Him, It.]  
 
 37    Иису́с    же,    возгласи́в    гро́мко,    испусти́л    дух.  
     e-SOOS    zheh    vahzg-lah-SEEF    GROM-kah    ees-poos-TEEL    doohh  
 37    Jesus    [But, Same, Then]    [Exclaiming, Having Proclaimed]    Loudly    [Give, Let Out]    Spirit.  
 
 38    И    завеса    в    хра́ме    раздралась    на́двое,    све́рху    донизу.  
     ee    ZAH-vee-sah
zah-VEH-sah  
 (v)-    HHRAH-mee    rahzd-rah-lahs    NAHD-vah-ee    SVER-hhoo      
 38    And    [Curtain, The Veil, Veil]    [At, In, Of, On]    Temple    [Got Angry, She Is Torn Up, Torn]    [In Half, In Two]    (From Above)    .  
 
 39    Со́тник,    стоя́вший    напро́тив    Его́,    уви́дев,    что    Он,    так  
     SOT-neek    stah-YAHV-shiy    nahp-RAW-teef    yeh-VOAH    oo-VEE-deef    shtoh    ohn    tahk  
 39    Centurion    Standing    [Against, In Front Of]    [His, Him, It]    [Having Seen, Saw, Seeing, Seen]    [What, That, Why]    He    So  
 возгласи́в,    испусти́л    дух,    сказа́л:    и́стинно    Челове́к    Сей    был    Сын    Бо́жий.  
 vahzg-lah-SEEF    ees-poos-TEEL    doohh    skuh-ZAHL    EES-teen-nah    cheh-lah-VEK    say    bihl    sin    BAW-jiy  
 [Exclaiming, Having Proclaimed]    [Give, Let Out]    Spirit    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Truly, Verily]    [Man, Human, Person]    This    [Be, To Be, Was, Were]    Son    God's.  
 
 40    Бы́ли    [тут]    и    же́нщины,    кото́рые    смотре́ли    издали:    ме́жду    ни́ми    была́  
     BIH-lee    toot    ee    JEN-shhee-nih    kah-TAW-rih-ee    smaht-REH-lee    EEZ-dah-lee
eez-DAH-lee  
 MEJ-doo    NEE-mee    bih-LAH  
 40    [Been, Has Been, Were]    Here    And    Women    [Which, Who]    [Beheld, Beholding, Looked, Saw, Watched, Watching]    [From A Distance, From Afar]    [Between, Meanwhile]    Them    Was  
 и    Мари́я    Магдали́на,    и    Мари́я,    мать    Иа́кова    меньшего    и    Иосии,    и    Саломия,  
 ee    mah-REE-yah    mahg-dah-LEE-nah    ee    mah-REE-yah    maht    ee-AH-kah-vah        ee        ee      
 And    [Maria, Mary]    Magdalene    And    [Maria, Mary]    Mother    [Jacob, James]        And        And      
 
 41    кото́рые    и    тогда́,    как    Он    был    в    Галиле́е,    сле́довали    за    Ним  
     kah-TAW-rih-ee    ee    tahg-DAH    kahk    ohn    bihl    (v)-    gah-lee-LEH-ee    SLEH-dah-vah-lee    zah    neem  
 41    [Which, Who]    And    Then    [How, What, As, Like (comparison)]    He    [Be, To Be, Was, Were]    [At, In, Of, On]    Galilee    Followed    [After, Around, At, Behind, Over]    Him  
 и    служи́ли    Ему́,    и    други́е    мно́гие,    вме́сте    с    Ним    прише́дшие    в    Иерусали́м.  
 ee    sloo-JEE-lee    yee-MOO    ee    droo-GHEE-ee    MNAW-ghee-ee    VMES-tee    (s)-    neem    pree-SHED-shee-ee    (v)-    ee-ee-roo-sah-LEEM  
 And    Served    [Him, It, To Him]    And    [Other, Others]    Many    Together    [And, From, In, Of, With]    Him    [The Newcomers, Those Who Came]    [At, In, Of, On]    Jerusalem.  
 
 42    И    как    уже́    наста́л    ве́чер,    --потому́    что  
     ee    kahk    oo-JEH    nahs-TAHL    VEH-cher    pah-tah-MOO    shtoh  
 42    And    [How, What, As, Like (comparison)]    Already    (Has Come)    Evening    [Because, That Is Why, Therefore]    [What, That, Why]  
 была́    пя́тница,    то    есть    [день]    пе́ред    субботою,    --  
 bih-LAH    PYAHT-nee-tsah    taw    yest    den    PEH-reet          
 Was    Friday    That    [There Are, There Is]    Day    Before        --  
 
 43    пришёл    Ио́сиф    из    Аримафеи,    знамени́тый    член    сове́та,    кото́рый    и    сам  
     pree-SHOL    ee-AW-seef    ees    ah-ree-mah-feh-ee    znah-mee-NEE-tiy    chlen    sah-VEH-tah    kah-TAW-riy    ee    sahm  
 43    [Arrive, Came, Come]    Joseph    [From, In, Of, Out]    Arimathea    [Celebrity, Famous]    Member    Council    [Which, Which The, Who]    And    [Himself, Itself, Myself, Self]  
 ожида́л    Ца́рствия    Божия,    осмелился    войти́    к    Пила́ту,    и    проси́л    тела    Иису́сова.  
 ah-jee-DAHL    TSAHRST-vee-yah    baw-jee-yah        vi-TEE    k    pee-LAH-too    ee    prah-SEEL    TEH-lah    ee-ee-SOO-sah-vah  
 [Anticipated, Expected]    Kingdoms    God's        [Enter, To Come In, To Enter]    [To, For, By]    Pilate    And    [Asked, Begged, Requested]    Body    Jesus.  
 
 44    Пила́т    удиви́лся,    что    Он    уже́    у́мер,  
     pee-LAHT    oo-dee-VEEL-syah    shtoh    ohn    oo-JEH    OO-meer  
 44    Pilate    [Surprised, Marvel]    [What, That, Why]    He    Already    Died  
 и,    призва́в    со́тника,    спроси́л    его́,    давно́    ли    у́мер?  
 ee    preez-VAHF    SOT-nee-kah    sprah-SEEL    yeh-VOAH    dahv-NAW    lee    OO-meer  
 And    [Called, Calling, Having Called]    Centurion    Asked    [His, Him, It]    [For A Long Time, Long Ago]    Whether    Died?  
 
 45    И,    узна́в    от    со́тника,    отда́л    те́ло    Ио́сифу.  
     ee    ooz-NAHF    ot    SOT-nee-kah    aht-DAHL    TEH-lah    ee-AW-see-foo  
 45    And    [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived]    From    Centurion    Gave    Body    Joseph.  
 
 46    Он,    купив    плащаницу    и    сняв    Его́,    обви́л    плащани́цею,    и    положи́л    Его́  
     ohn            ee    snyahf    yeh-VOAH    ahb-VEEL    plah-shhee-NEE-tsee-yoo    ee    pah-lah-JEEL    yeh-VOAH  
 46    He            And    [Eliminate, Having Removed, Removing, Take Off]    [His, Him, It]    (Wrapped Around)    [Shroud, The Shroud]    And    Put    [His, Him, It]  
 во    гро́бе,    кото́рый    был    высечен    в    скале,    и    привалил    ка́мень    к    две́ри    гроба.  
 voh    GRAW-bee    kah-TAW-riy    bihl        (v)-    SKAH-lee    ee        KAH-meen    k    DVEH-ree    GRAW-bah
grah-BAH  
 In    Coffin    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]        [At, In, Of, On]    Rock    And        [Rock, Stone]    [To, For, By]    Doors    Coffin.  
 
 47    Мари́я    же    Магдали́на    и    Мари́я    Иосиева    смотре́ли,    где    Его́    полага́ли.  
     mah-REE-yah    zheh    mahg-dah-LEE-nah    ee    mah-REE-yah        smaht-REH-lee    gdeh    yeh-VOAH    pah-lah-GAH-lee  
 47    [Maria, Mary]    [But, Same, Then]    Magdalene    And    [Maria, Mary]        [Beheld, Beholding, Looked, Saw, Watched, Watching]    [Somewhere, Where, Wherever]    [His, Him, It]    [Believed, They Believed.]  
 
Chapter Menu:

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com

 Revision: 3/14/2024 11:45:44 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED