. Со́лнечном

 ( Sunny )

 Adjective
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 21:23 NRT
23 Го́род не нужда́ется в со́лнечном и́ли лунном све́те,
23 [City, Town] [never, not] needs [at, in, of, on] sunny or lunar [light, the light],
потому́ что́ сла́ва Бо́га освеща́ет его́ и Ягнёнок явля́ется его́ свети́лом.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [glory, fame] God illuminates [his, him, it] and Lamb [is, be] [his, him, it] [a luminary, lamp, light, luminary].

And the city had no need of the sun,
neither of the moon,
to shine in it:
for the glory of God did lighten it,
and the Lamb is the light thereof.
Revelation 21:23 KJV
 
 Revelation 22:5 RUSV
5 И но́чи не бу́дет там,
5 And [night, nights] [never, not] [will be, would be] there,
и не бу́дут име́ть нужды ни в светильнике,
and [never, not] [will, be] [have, to have] needs neither [at, in, of, on] [lamp, the lamp],
ни в све́те со́лнечном,
neither [at, in, of, on] [light, the light] sunny,
и́бо Госпо́дь Бог освеща́ет их;
[for, because] Lord God illuminates [them, their];
и бу́дут ца́рствовать во ве́ки веко́в.
and [will, be] reign [in, on] [eyelids, for ever, forever] centuries.

And there shall be no night there;
and they need no candle,
neither light of the sun;
for the Lord God giveth them light:
and they shall reign for ever and ever.
Revelation 22:5 KJV