Ужа́сно ( Horribly , Terrible , Terribly )

 oo-JAHS-nah
 Adverb
NRT Only: 3
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 8:6 NRT
6 –Господи́н,
6 –[Lord, Master, Mister],
сказа́л он,
[he said, said, say, saying, tell] he,
мой слуга́ лежи́т дома парализованный и ужа́сно му́чается.
[mine, my] servant [lie, lies, lying] houses paralyzed and [horribly, terrible, terribly] [suffering, tormented].
“Lord,
my servant is lying paralyzed at home,
suffering terribly.”
Matthew 8:6 ESV

And saying,
Lord,
my servant lieth at home sick of the palsy,
grievously tormented.
Matthew 8:6 KJV
 
 Matthew 15:22 NRT
22 Там к Нему́ с плачем подошла́ местная женщина-хананеянка и ста́ла крича́ть:
22 There [to, for, by] [Him, His] [and, from, in, of, with] плачем (came up) местная женщина-хананеянка and became [cry, scream, shout]:
Го́споди,
[Lord, God],
Сын Дави́дов,
Son David,
сжа́лься на́до мной!
[have mercy, mercy, pity, take pity] necessary me!
Моя́ дочь одержи́ма де́моном и ужа́сно му́чается!
My daughter [obsessed, possessed] demon and [horribly, terrible, terribly] [suffering, tormented]!
And behold,
a Canaanite woman from that region came out and was crying,
“Have mercy on me,
O Lord,
Son of David;
my daughter is severely oppressed by a demon.”
Matthew 15:22 ESV

And,
behold,
a woman of Canaan came out of the same coasts,
and cried unto him,
saying,
Have mercy on me,
O Lord,
thou son of David;
my daughter is grievously vexed with a devil.
Matthew 15:22 KJV
 
 Luke 16:24 NRT
24 Он позва́л:
24 He called:
«Оте́ц мой Авраа́м,
«Father [mine, my] Abraham,
сжа́лься на́до мной и пошли́ Ла́заря,
[have mercy, mercy, pity, take pity] necessary me and [gone away, let us go, went] Lazarus,
что́бы тот обмакну́л в во́ду ко́нчик па́льца и охлади́л мой язы́к,
[to, so that, in order to, because of] that [dip, dipped, dipped it in] [at, in, of, on] water [point, tip] [finger, fingers] and [cooled, cooled down] [mine, my] [language, tongue],
потому́ что я ужа́сно му́чаюсь в э́том огне́».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] i [horribly, terrible, terribly] [i am suffering, suffering, torment] [at, in, of, on] this [fire, flame]».
And he called out,
‘Father Abraham,
have mercy on me,
and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue,
for I am in anguish in this flame.’ Luke 16:24 ESV

And he cried and said,
Father Abraham,
have mercy on me,
and send Lazarus,
that he may dip the tip of his finger in water,
and cool my tongue;
for I am tormented in this flame.
Luke 16:24 KJV
 
 Revision: 9/19/2024 10:56:44 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED