Ужа́сные ( Awful , Terrible )

 oo-JAHS-nih-ee
 Adjective
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
Ужа́сный (1) : Ужа́сные (2)
 
 Luke 21:11 NRT
11 Бу́дут си́льные землетрясе́ния,
11 [Will, Be] strong earthquakes,
го́лод и эпиде́мии в ра́зных места́х,
hunger and [epidemics, pestilences] [at, in, of, on] [different, diverse, various] [fields, places],
бу́дут происходи́ть ужа́сные собы́тия и я́вятся вели́кие знамения на не́бе.
[will, be] (take place) [awful, terrible] events and [they will appear, will appear] great signs [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, sky].
There will be great earthquakes,
and in various places famines and pestilences.
And there will be terrors and great signs from heaven.
Luke 21:11 ESV

And great earthquakes shall be in divers places,
and famines,
and pestilences;
and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
Luke 21:11 KJV
 Luke 21:11 RUSV
11 бу́дут большие землетрясе́ния по места́м,
11 [will, be] [big, large, huge] earthquakes [along, by, in, on, to, unto] [place, places],
и гла́ды,
and [famine, famines, hunger],
и мо́ры,
and [pestilence, pestilences, plague],
и ужа́сные явле́ния,
and [awful, terrible] [manifestation, phenomena],
и вели́кие знамения с не́ба.
and great signs [and, from, in, of, with] [heaven, sky].
There will be great earthquakes,
and in various places famines and pestilences.
And there will be terrors and great signs from heaven.
Luke 21:11 ESV

And great earthquakes shall be in divers places,
and famines,
and pestilences;
and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
Luke 21:11 KJV
 
 Revision: 11/9/2024 8:15:44 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED