|
Genesis 50:3 NRT
3 У них ушло́ на э́то соро́к дней,
3 [At, By, With, Of] [them, they] gone [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [it, it is, that, this, this is] forty days,
потому́ что́ тако́в по́лный срок бальзами́рования.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [such, such is] [full, complete] [date, period, term, time] embalming.
И египтя́не опла́кивали его́ се́мьдесят дней.
And [egyptians, the egyptians] [mourned, they mourned] [his, him, it] seventy days. |
Forty days were required for it, for that is how many are required for embalming. And the Egyptians wept for him seventy days. Genesis 50:3 ESV
And forty days were fulfilled for him;
for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days. Genesis 50:3 KJV |
|
Revelation 21:4 NRT
4 Он отрёт с их глаз ка́ждую слезу.
4 He [he will lie, will wipe] [and, from, in, of, with] [them, their] eye [each, every] [a tear, tear, tears].
Бо́льше не бу́дет ни сме́рти,
[Again, Great, More] [never, not] [will be, would be] neither [death, of death],
ни ско́рби,
neither [sorrow, sorrows, tribulation],
ни во́пля,
neither [scream, the scream],
ни бо́ли,
neither [pain, hurt],
потому́ что́ пре́жнее ушло́.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [former, previous, the former] gone. |
And God shall wipe away all tears from their eyes;
and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. Revelation 21:4 KJV |