Matthew 6:22 NRT
22 Глаз –– э́то свети́льник всего́ тела.
22 Eye –– [that, this, it] lamp [total, only, altogether] body.
Е́сли твой глаз я́сен,
[If, A, When, Unless] your eye [apparent, clear, obvious, unmistakable],
то и все твоё те́ло бу́дет полно све́та.
that and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your] body [will be, would be] [complete, full] light. |
“The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light, Matthew 6:22 ESV
The light of the body is the eye:
if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light. Matthew 6:22 KJV |
Luke 11:34 NRT
34 Твой глаз –– свети́льник твоего́ тела.
34 Your eye –– lamp [thy, your] body.
Когда́ твой глаз я́сен,
When your eye [apparent, clear, obvious, unmistakable],
тогда́ и все твоё те́ло полно све́та.
then and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your] body [complete, full] light.
Е́сли же у тебя́ дурно́й глаз,
[If, A, When, Unless] [but, same, then] [at, by, with, of] you bad eye,
то и все твоё те́ло темно́.
that and [all, any, every, everybody, everyone] [thy, your] body [dark, darkness]. |
Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is bad, your body is full of darkness. Luke 11:34 ESV
The light of the body is the eye:
therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness. Luke 11:34 KJV |