. Виногра́дной ( Grape )

 vee-nahg-RAHD-nigh
 Adjective - Food - Plant
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 49:11 NRT
11 Он привяжет своего́ осла́ к виногра́дной лозе́,
11 He привяжет [his, yours] [donkey, the donkey] [to, for, by] grape vine,
своего́ ослёнка к лу́чшей ве́тке;
[his, yours] [donkey, donkey's foal, the donkey] [to, for, by] [best, fine, the best] branch;
Он омоет оде́жды свои́ в вине́,
He омоет [clothes, coats, tunics] their [at, in, of, on] wine,
одея́ние своё в крови виногра́да.
robe (its own) [at, in, of, on] [blood, bleed] grapes.
Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine,
he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.
Genesis 49:11 ESV

Binding his foal unto the vine,
and his ass's colt unto the choice vine;
he washed his garments in wine,
and his clothes in the blood of grapes:
Genesis 49:11 KJV
 Genesis 49:11 RUSV
11 Он привязывает к виногра́дной лозе́ ослёнка своего́ и к лозе́ лучшего виногра́да сы́на ослицы свое́й;
11 He привязывает [to, for, by] grape vine [donkey, donkey's foal, the donkey] [his, yours] and [to, for, by] vine лучшего grapes [a son, my son, son] ослицы [his, mine];
моет в вине́ оде́жду свою́ и в крови гроздов одея́ние своё;
моет [at, in, of, on] wine clothes [its, my, thy, your] and [at, in, of, on] [blood, bleed] гроздов robe (its own);
Binding his foal to the vine and his donkey's colt to the choice vine,
he has washed his garments in wine and his vesture in the blood of grapes.
Genesis 49:11 ESV

Binding his foal unto the vine,
and his ass's colt unto the choice vine;
he washed his garments in wine,
and his clothes in the blood of grapes:
Genesis 49:11 KJV
 
 Revision: 9/8/2024 9:16:43 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED