Bible  Genesis 49:1-33 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 И призва́л Иа́ков сынове́й свои́х и сказа́л: собери́тесь, и
ee preez-VAHL ee-AH-kahf sih-nah-VAY svah-EEHH ee skuh-ZAHL sah-bee-REE-tes ee
1 And [Called, Urged] [Jacob, James] Sons Their And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Get Together, Get Your Act Together] And
я возвещу́ вам, что́ бу́дет с ва́ми в гряду́щие дни;
yah vahz-vee-SHHOO vahm shtoah BOO-deet (s)- VAH-mee (v)- gree-DOO-shshee-yeh dnee
I (I Will Proclaim) [To You, Ye, You] [What, That, Why] [Will Be, Would Be] [And, From, In, Of, With] You [At, In, Of, On] [Coming, Future, Perpetual, Upcoming] Days
 
2 сойдитесь и послу́шайте, сыны́ Иа́кова, послу́шайте Изра́иля, отца́ ва́шего.
ee pahs-LOO-shiy-tee sih-NIH ee-AH-kah-vah pahs-LOO-shiy-tee eez-RAH-ee-lyah aht-TSAH VAH-shee-vah
2 (Come Together) And [Listen, Listen Up] [Children, Sons] [Jacob, James] [Listen, Listen Up] Israel [Father, The Father] (Your His.)
 
3 Руви́м, пе́рвенец мой! ты-крепость моя́ и
roo-VEEM PER-vee-neets moy mah-YAH ee
3 Reuben [Firstborn, The Firstborn] [Mine, My] ты--крепость My And
нача́ток си́лы мое́й, верх досто́инства и верх могу́щества;
nah-CHAH-tahk SEE-lih mah-YAY verhh dahs-TAW-eenst-vah ee verhh
[Beginning, The Beginning] [Forces, Power, Strength] My Top [Advantages, Dignities] And Top [Power, Powers]
 
4 но ты бушева́л, как вода́, --не бу́дешь преиму́ществовать, и́бо
noh tih boo-shee-VAHL kahk vau-DAH nyeh BOO-deesh pree-ee-MOO-shsheest-vah-vaht EE-bah
4 [But, Yet] You Raging [How, What, As, Like (comparison)] Water [Never, Not] [Will You Be, You Will] [Advantage, Prevail, To Prevail] [For, Because]
ты взошёл на ло́же отца́ твоего́, ты оскверни́л посте́ль мою, взошёл.
tih vzah-SHOL nuh LAW-jeh aht-TSAH tvah-ee-VAU tih ahsk-veer-NEEL pos-TEL MAW-yoo
mah-YOO
vzah-SHOL
You Ascended [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Bed, The Bed] [Father, The Father] [Thy, Your] You [Defiled, Defiledst, Desecrated] [Bed, The Bed] [My, Mine] Ascended.
 
5 Симео́н и Леви́й бра́тья, ору́дия жесто́кости мечи́ их;
see-mee-ON ee lee-VIY BRAHT-yah ah-ROO-dee-yah jees-TAW-kahs-tee mee-CHEE eehh
5 Simeon And Levi Brothers [Guns, Weapons] [Cruelty, Hardness] Swords [Them, Their]
 
6 в сове́т их да не внидет душа моя́, и к собра́нию их да не приобщи́тся
(v)- sah-VET eehh dah nyeh vnee-det DOO-shah
doo-SHAH
mah-YAH ee k sahb-RAH-nee-yoo eehh dah nyeh pree-ahb-SHHEET-syah
6 [At, In, Of, On] [Advice, Council] [Them, Their] Yes [Never, Not] [Come, Enter, Will Come In] Soul My And [To, For, By] [Meeting, To The Meeting] [Them, Their] Yes [Never, Not] [Join, Join In]
сла́ва моя́, и́бо они́ во гне́ве своём уби́ли му́жа и по при́хоти свое́й перерезали жи́лы тельца́;
SLAH-vah mah-YAH EE-bah ah-NEE voh GNEH-veh svah-YOM oo-BEE-lee MOO-jah ee pah PREE-hhah-tee svah-YAY pee-ree-REH-zah-lee
pee-ree-ree-ZAH-lee
JEE-lih teel-TSAH
[Glory, Fame] My [For, Because] [They, They Are] [In, On] Anger His [Killed, Murder] [Husband, Man, Men] And [Along, By, In, On, To, Unto] Whims [His, Mine] [Cut, They Cut It] Veins
 
7 про́клят гнев их, и́бо жесток, и я́рость их, и́бо
PROK-leet gnef eehh EE-bah jees-TOK
JOS-tahk
ee YAH-rahst eehh EE-bah
7 [Damned, Cursed] [Anger, Rage, Wrath] [Them, Their] [For, Because] Cruel And [Fury, Rage] [Them, Their] [For, Because]
свирепа; разделю их в Иа́кове и рассе́ю их в Изра́иле.
eehh (v)- ee-AH-kah-vee ee rahs-SEH-yoo eehh (v)- eez-RAH-ee-lee
Fierce (I Will Share) [Them, Their] [At, In, Of, On] [Jacob, James] And [I Will Dispel It, I Will Scatter, Scatter] [Them, Their] [At, In, Of, On] Israel.
 
8 Иу́да! тебя́ восхва́лят бра́тья твои́. Рука́ твоя́
ee-OO-dah tee-BYAH vahskh-VAH-leet BRAHT-yah tvah-EE roo-KAH tvah-YAH
8 Judas You [Praise, They Will Praise] Brothers [Thy, Your.] [Arm, Hand] Yours
на хребте́ враго́в твои́х; покло́нятся тебе́ сыны́ отца́ твоего́.
nuh vrah-GOF tvah-EEHH pahk-LAW-neet-syah tee-BEH sih-NIH aht-TSAH tvah-ee-VAU
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Enemies, Foes] [Your, Yours] [They Will Bow, Worship] [Thee, You] [Children, Sons] [Father, The Father] [Thy, Your.]
 
9 Молодо́й лев Иу́да, с добы́чи, сын мой, поднима́ется. Преклони́лся
mah-lah-DOY lev ee-OO-dah (s)- dah-BIH-chee sin moy pahd-nee-MAH-eet-syah preek-lah-NEEL-syah
9 Young Lion Judas [And, From, In, Of, With] [Extraction, Extractions] Son [Mine, My] [It Is Rising, Rising.] [Bowed, Bowed Down, He Bowed Down]
он, лёг, как лев и как льви́ца: кто́ подни́мет его́?
ohn lyok kahk lev ee kahk LVEE-tsah ktoh yeh-VOAH
He (Lay Down) [How, What, As, Like (comparison)] Lion And [How, What, As, Like (comparison)] Lioness Who [It Will Raise, Will Raise] [His, Him, It?]
 
10 Не отойдёт ски́петр от Иу́ды и законода́тель от
nyeh ah-tie-DYOT SKI-petr ot ee-OO-dih ee zah-kah-nah-DAH-tel ot
10 [Never, Not] [He Will Leave, It Will Go Away] [Scepter, Sceptre, The Scepter] [By, From, Of] [Jude, Judas] And [Legislator, The Legislator] [By, From, Of]
чресл его́, доко́ле не приидет Примири́тель, и Ему́ поко́рность наро́дов.
chresl yeh-VOAH dah-KAW-lee nyeh pree-ee-det pree-mee-REE-tel ee yee-MOO
YEE-moo
pah-KORE-nahst nah-RAW-dahf
[Bowels, Loins] [His, Him, It] [Before, How Long, Until] [Never, Not] [Come, He Will Come, Will Come] [Conciliator, Mediator, The Conciliator] And [Him, It, To Him] [Obedience, Submission] Peoples.
 
11 Он привя́зывает к виногра́дной лозе́ ослёнка своего́ и к лозе́ лу́чшего виногра́да
ohn pree-VYAH-zih-vah-yet k vee-nahg-RAHD-nigh lah-ZEH ahs-LYON-kah svah-ee-VAU ee k lah-ZEH LOOCH-shee-vah vee-nahg-RAH-dah
11 He Binds [To, For, By] Grape Vine [Donkey, Donkey's Foal, The Donkey] [His, Yours] And [To, For, By] Vine [Best, The Best] Grapes
сы́на осли́цы свое́й; мо́ет в вине́ оде́жду свою́ и в крови гро́здов одея́ние своё;
SIH-nah svah-YAY (v)- vee-NEH ah-DEJ-doo svah-YOO ee (v)- KRAW-vee
krah-VEE
GROZ-dahf ah-dee-YAH-nee-ee svah-YAW
[A Son, My Son, Son] Donkeys [His, Mine] Washes [At, In, Of, On] Wine Clothes [Its, My, Thy, Your] And [At, In, Of, On] [Blood, Bleed] [Grapes, The Grapes] Robe (Its Own)
 
12 блестя́щи о́чи [его́] от вина, и бе́лы зу́бы от молока.
blees-TYAH-shshee AW-chee yeh-VOAH ot VEE-nah ee BEH-lih ZOO-bih ot mah-LAW-kah,
mah-lah-KAH
12 Brilliant Eyes [His, Him, It] [By, From, Of] [Fault, Wine] And White Teeth [By, From, Of] Milk.
 
13 Завулон при бе́реге морско́м бу́дет жить и
zah-voo-lon pree BEH-ree-ghe mahr-SKOM BOO-deet jeet ee
13 Zebulun [At, In] [Coast, Shore] Marine [Will Be, Would Be] [Dwell, Live] And
у при́стани корабельной, и преде́л его́ до Сидона.
oo PREES-tah-nee ee pree-DEL yeh-VOAH daw see-daw-nah
[At, By, With, Of] Marinas And [Border, Limit, The Limit] [His, Him, It] [Before, Until] Sidon.
 
14 Иссаха́р осел кре́пкий, лежа́щий ме́жду прото́ками вод;
ees-sah-HHAHR ah-SEL
ah-SYOL
KREP-kiy lee-JAH-shhiy MEJ-doo prah-TAW-kah-mee vot
14 Issachar Donkey Strong [Lying, Laying] [Among, Between, Meanwhile] Channels Waters
 
15 и уви́дел он, что́ поко́й хоро́ш, и что́ земля́ прия́тна: и
ee oo-VEE-deel ohn shtoah pah-KOY hhah-ROSH ee shtoah zeem-LYAH pree-YAHT-nah ee
15 And [Had Seen, Saw, Seeing, Seen, Seeth] He [What, That, Why] [Peace, Quiet, Rest, Resting] Good And [What, That, Why] [Earth, Ground, Land] [Nice, Pleasant] And
преклони́л пле́чи свои́ для ноше́ния бремени и стал рабо́тать в упла́ту дани.
preek-lah-NEEL PLEH-chee svah-EE dlyah nah-SHEH-nee-yah BREH-mee-nee
bree-mee-NEE
ee stahl rah-BAW-taht (v)- oop-LAH-too DAH-nee
dah-NEE
(Bowed Down) Shoulders Their For Wearing [Burdens, The Burden] And Became [To Work, Work] [At, In, Of, On] Payment [Homage, Toll, Tribute.]
 
16 Дан бу́дет суди́ть наро́д свой, как одно́ из коле́н Изра́иля;
dahn BOO-deet soo-DEET nah-ROT svoy kahk ahd-NAW ees kah-LEN eez-RAH-ee-lyah
16 [Dan, Given] [Will Be, Would Be] [Judge, To Judge] [Crowd, Nation, People] [Mine, My Own, Your] [How, What, As, Like (comparison)] One [From, In, Of, Out] Knees Israel
 
17 Дан бу́дет зме́ем на доро́ге, а́спидом на пути́,
dahn BOO-deet ZMEH-yem nuh dah-RAW-ghee AHS-pee-dahm nuh poo-TEE
17 [Dan, Given] [Will Be, Would Be] [A Snake, Serpent, Snake] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Path, Road] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Ways, Path, Road]
уязвляющим но́гу коня́, так что́ вса́дник его́ упадёт наза́д.
NAW-goo kah-NYAH tahk shtoah VSAHD-neek yeh-VOAH oo-pah-DYOT nah-ZAHT
Stinging [Leg, The Leg] [Horse, The Horse] So [What, That, Why] [The Rider, Horseman] [His, Him, It] [Fall, Will Fall] Back.
 
18 На по́мощь твою́ наде́юсь, Го́споди!
nuh PAW-mahshh tvah-YOO nah-DEH-yoos GOS-pah-dee
18 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Help Yours [Hope, I Hope] [Lord, God]
 
19 Гад, --толпа́ бу́дет тесни́ть его́, но он оттесни́т её по пята́м.
gaht tahl-PAH BOO-deet tees-NEET yeh-VOAH noh ohn yee-YAW pah pee-TAHM
19 [Bastard, Gad, Reptile] [Crowd, Multitude] [Will Be, Would Be] [Crowding, Squeeze] [His, Him, It] [But, Yet] He (Will Push Aside) Her [Along, By, In, On, To, Unto] [Heels, On The Heels, The Heels.]
 
20 Для Асира-Слишком ту́чен хлеб его́, и он бу́дет доставля́ть ца́рские я́ства.
dlyah TOO-chen hhlep yeh-VOAH ee ohn BOO-deet dahs-tahv-LYAHT TSAHR-ski-yeh YAHST-vah
20 For Асира--слишком [Obese, Overweight] [Bread, Loaves, Shewbread] [His, Him, It] And He [Will Be, Would Be] Deliver [King's, Royal, Tsar's] Dishes.
 
21 Неффалим-Теревинф ро́слый, распускающий прекра́сные ве́тви.
ROS-liy VET-vee
21 Неффалим--теревинф Tall Beautiful [Branch, Branches.]
 
22 Иосиф-Отрасль плодоно́сного [де́рева], о́трасль плодоно́сного [де́рева]
plah-dah-NOS-nah-vah DEH-ree-vah plah-dah-NOS-nah-vah DEH-ree-vah
22 Иосиф--отрасль Fruitful Tree [Branch, Industry] Fruitful Tree
над исто́чником; ве́тви его́ простираются над стено́ю;
naht ees-TOCH-nee-kahm VET-vee yeh-VOAH naht
Above [Source, The Source] [Branch, Branches] [His, Him, It] [They Extend, They Stretch Out] Above
 
23 огорча́ли его́, и стреля́ли и враждова́ли на него́ стрельцы́,
yeh-VOAH ee stree-LYAH-lee ee vrahj-dah-VAH-lee nuh nyeh-VOH streel-TSIH
23 [His, Him, It] And [Shooting, Shot, They Shot, They Were Shooting] And [Feuded, Were At Enmity] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him
 
24 но твёрд оста́лся лук его́, и кре́пки мы́шцы рук
noh tvyort ahs-TAHL-syah look yeh-VOAH ee KREP-kee MISH-tsih rook
24 [But, Yet] [Firm, Solid] [Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry] Onion [His, Him, It] And Strong Muscles [Arm, Hand]
его́, от рук мо́щного [Бо́га] Иаковлева. Отту́да Па́стырь и тверды́ня Изра́илева,
yeh-VOAH ot rook MOSHSH-nah-vah BAW-gah ee-ah-kov-leh-vah aht-TOO-dah PAHS-tir ee tveer-DIH-nyah eez-RAH-ee-lee-vah
[His, Him, It] [By, From, Of] [Arm, Hand] Powerful God [Jacob, James.] (From There) Shepherd And [Stronghold, The Stronghold] Israel
 
25 от Бо́га отца́ твоего́, [Кото́рый] и да помо́жет тебе́, и от Всемогу́щего, Кото́рый
ot BAW-gah aht-TSAH tvah-ee-VAU kah-TAW-riy ee dah pah-MAW-jet tee-BEH ee ot vsee-mah-GOO-shhee-vah kah-TAW-riy
25 [By, From, Of] God [Father, The Father] [Thy, Your] [That, Which, Which The, Who] And Yes [Help, It Will Help] [Thee, You] And [By, From, Of] [Almighty, The Almighty] [That, Which, Which The, Who]
и да благослови́т тебя́ благослове́ниями небе́сными свы́ше, благослове́ниями бе́здны, лежа́щей до́лу, благослове́ниями сосцо́в и утро́бы,
ee dah blah-gahs-lah-VEET tee-BYAH blah-gahs-lah-VEH-nee-ee-mee nee-BES-nih-mee SVIH-shee blah-gahs-lah-VEH-nee-ee-mee BEZ-nih lee-JAH-shshay DAW-loo blah-gahs-lah-VEH-nee-ee-mee sahs-TSOF ee oot-RAW-bih
And Yes Bless You Blessings Heavenly [Above, Again, High, Over] Blessings [Abyss, Abysses] (Lying Down) Down Blessings And Wombs
 
26 благослове́ниями отца́ твоего́, кото́рые превышают благослове́ния гор дре́вних и прия́тности холмо́в ве́чных;
blah-gahs-lah-VEH-nee-ee-mee aht-TSAH tvah-ee-VAU kah-TAW-rih-ee blah-gahs-lah-VEH-nee-yah gor DREV-neehh ee pree-YAHT-nahs-tee hhahl-MOF VECH-nihh
26 Blessings [Father, The Father] [Thy, Your] [Which, Who] Exceed Blessings Mountains [Ancient, Antique, Old] And [Pleasantness, Pleasantries] Hills [Eternal, Everlasting]
да бу́дут они́ на го́лове Ио́сифа и на те́мени и́збранного ме́жду бра́тьями свои́ми.
dah BOO-doot ah-NEE nuh GAW-lah-vee ee-AW-see-fah ee nuh TEH-mee-nee EEZB-rahn-nah-vah MEJ-doo BRAHT-yee-mee svah-EE-mee
Yes [Will, Be] [They, They Are] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Brain, Head, Mind] Joseph And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Darkness, The Crown] [Chosen One, Favorites] [Among, Between, Meanwhile] [Brethren, Brothers] (With Their Own.)
 
27 Вениами́н, хи́щный волк, у́тром бу́дет
vee-nee-ah-MEEN HHEESHH-niy volk OOT-rahm BOO-deet
27 Benjamin Predatory Wolf [In The Morning, Morning] [Will Be, Would Be]
есть ловитву и ве́чером бу́дет дели́ть добы́чу.
yest ee VEH-chee-rahm BOO-deet dee-LEET dah-BIH-choo
[There Are, There Is] And [Evening, In The Evening] [Will Be, Would Be] [Divide, Share] [Loot, Prey, Spoil, Spoils.]
 
28 Вот все двена́дцать коле́н Изра́илевых; и вот что́ сказа́л им
vot (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
dvee-NAHD-tsaht kah-LEN eez-RAH-ee-lee-vihh ee vot shtoah skuh-ZAHL eem
28 [Behold, Here, There] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] Twelve Knees [Israel, Israelites, The Israelites] And [Behold, Here, There] [What, That, Why] [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, Them]
оте́ц их; и благослови́л их, и дал им благослове́ние, ка́ждому своё.
ah-TYETS eehh ee blah-gahs-lah-VEEL eehh ee dahl eem blah-gahs-lah-VEH-nyeh KAHJ-dah-moo svah-YAW
Father [Them, Their] And Blessed [Them, Their] And Gave [It, Them] [Blessing, Bounty] [Any One, Each, To Each] (Its Own.)
 
29 И запове́дал он им и сказа́л им: я прилага́юсь к наро́ду
ee zah-pah-VEH-dahl ohn eem ee skuh-ZAHL eem yah pree-lah-GAH-yoos k nah-RAW-doo
29 And Commanded He [It, Them] And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, Them] I Attached [To, For, By] [To The People, Nation]
моему́; похороните меня́ с отца́ми мои́ми в пеще́ре, кото́рая на по́ле Ефрона Хеттеянина,
mah-ee-MOO pah-hhah-RAW-nee-teh
pah-hhah-rah-NEE-teh
mee-NYAH
MEE-nyah
(s)- aht-TSAH-mee mah-EE-mee (v)- pee-SHHEH-ree kah-TAW-rah-yah nuh PAW-lee yef-raw-nah hhet-teh-yah-nee-nah
My [Bury, Bury It] [I, Me, Self] [And, From, In, Of, With] Fathers [Mine, My] [At, In, Of, On] [Cave, The Cave] Which [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Field Ephron [Hittite, The Hittite]
 
30 в пеще́ре, кото́рая на по́ле Махпела, что́ пред Мамре, в земле́
(v)- pee-SHHEH-ree kah-TAW-rah-yah nuh PAW-lee mahh-peh-lah shtoah pret mahm-reh (v)- zeem-LEH
30 [At, In, Of, On] [Cave, The Cave] Which [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Field Machpelah [What, That, Why] [Before, Front] Mamre [At, In, Of, On] [Earth, Ground, Land, World]
Ханаа́нской, кото́рую купи́л Авраа́м с по́лем у Ефрона Хеттеянина в со́бственность для погребе́ния;
hhah-nah-AHN-ski kah-TAW-roo-yoo koo-PEEL ahv-rah-AHM (s)- PAW-lem oo yef-raw-nah hhet-teh-yah-nee-nah (v)- SOBST-veen-nahst dlyah pahg-ree-BEH-nee-yah
[Canaan, Canaanite] [Which, Which One] [Bought, I Bought] Abraham [And, From, In, Of, With] [By Field, Field] [At, By, With, Of] Ephron [Hittite, The Hittite] [At, In, Of, On] [Own, Possession, Property] For [Burial, Burials, Burying]
 
31 там похорони́ли Авраа́ма и Са́рру, жену́ его́; там похорони́ли
tahm pah-hhah-rah-NEE-lee ahv-rah-AH-mah ee SAHR-roo jee-NOO yeh-VOAH tahm pah-hhah-rah-NEE-lee
31 There Buried Abraham And Sarah [My Wife, Wife] [His, Him, It] There Buried
Исаа́ка и Реве́кку, жену́ его́; и там похорони́л я Ли́ю;
ee-sah-AH-kah ee ree-VEK-koo jee-NOO yeh-VOAH ee tahm pah-hhah-rah-NEEL yah LEE-yoo
Isaac And [Rebecca, Rebekah] [My Wife, Wife] [His, Him, It] And There [Buried, Bury] I Leah
 
32 э́то по́ле и пещера, кото́рая на нем, куплена у сыно́в Хетте́евых.
EH-tuh PAW-lee ee PEH-shhee-rah
pee-SHHEH-rah
kah-TAW-rah-yah nuh nyom oo sih-NOF hheet-TEH-ee-vihh
32 [It, It Is, That, This, This Is] Field And Cave Which [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [At, By, With, Of] [Children, Sons] .
 
33 И око́нчил Иа́ков завеща́ние сыновья́м свои́м, и положи́л ноги
ee ah-KON-cheel ee-AH-kahf zah-vee-SHSHAH-nee-yeh sih-nahv-YAHM svah-EEM ee pah-lah-JEEL NAW-ghee
nah-GHEE
33 And Graduated [Jacob, James] [The Will, Will] [Sons, To The Sons] [His, Mine, Your] And Put [Legs, Feet]
свои́ на посте́ль, и сконча́лся, и приложи́лся к наро́ду своему́.
svah-EE nuh pos-TEL ee skahn-CHAHL-syah ee pree-lah-JEEL-syah k nah-RAW-doo svah-ee-MOO
Their [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Bed, The Bed] And [Died, He Died] And [Gathered, I Applied, Kissed] [To, For, By] [To The People, Nation] [To His, Your Own.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain