Воистину
RUSV Only: 2
 Matthew 27:54 RUSV
54 Со́тник же и те,
54 Centurion [but, same, then] and those,
кото́рые с ним стерегли́ Иису́са,
[which, who] [and, from, in, of, with] him guarded Jesus,
ви́дя землетрясе́ние и все бы́вшее,
[saw, seeing] earthquake and [all, any, every, everybody, everyone] [former, the former],
устраши́лись весьма́ и говори́ли:
[afraid, feared, frightened, they were afraid] [exceeding, exceedingly, quite, very] and [they said, we talked]:
воистину Он был Сын Бо́жий.
воистину He [be, to be, was, were] Son [God, God's].
When the centurion and those who were with him,
keeping watch over Jesus,
saw the earthquake and what took place,
they were filled with awe and said,
“Truly this was the Son of God!”
Matthew 27:54 ESV

Now when the centurion,
and they that were with him,
watching Jesus,
saw the earthquake,
and those things that were done,
they feared greatly,
saying,
Truly this was the Son of God.
Matthew 27:54 KJV
 
 Acts 12:11 RUSV
11 Тогда́ Пётр,
11 Then Peter,
придя в себя́,
[came, coming] [at, in, of, on] [itself, myself, yourself],
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
тепе́рь я ви́жу воистину,
now i [i see, perceive, see] воистину,
что Госпо́дь посла́л Ангела Своего́ и избавил меня́ из руки И́рода и от всего́,
[what, that, why] Lord sent [Angel, The Angel] [His, Yours] and избавил [i, me, self] [from, in, of, out] [arms, hand, hands] Herod and from [total, only, altogether],
чего́ ждал наро́д Иуде́йский.
what ждал [crowd, nation, people] Jewish.

And when Peter was come to himself,
he said,
Now I know of a surety,
that the LORD hath sent his angel,
and hath delivered me out of the hand of Herod,
and from all the expectation of the people of the Jews.
Acts 12:11 KJV
 
 Revision: 12/17/2024 7:35:07 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED