Bible  Acts 12:1-25 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 В то вре́мя царь И́род подня́л руки на
(v)- taw VREH-myah tsahr EE-raht pahd-NYAHL ROO-kee
roo-KEE
nuh
1 [At, In, Of, On] That [Hour, Time] King Herod [Lifted, Lifting, Raised] [Arms, Hand, Hands] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
не́которых из принадлежащих к це́ркви, что́бы сде́лать им зло,
NEH-kah-tah-rihh ees k TSERK-vee SHTOH-bih SDEH-laht eem zlaw
Some [From, In, Of, Out] [To, For, By] Churches [To, So That, In Order To, Because Of] (To Do) [It, Them] [Evil, Evils, Wicked]
 
2 И уби́л Иа́кова, бра́та Иоа́ннова, мечо́м.
ee oo-BEEL ee-AH-kah-vah BRAH-tah ee-ah-AHN-nah-vah mee-CHOM
2 And Killed [Jacob, James] Brother John [Sword, With A Sword.]
 
3 Ви́дя же, что э́то прия́тно Иуде́ям, вслед за
VEE-dyah zheh shtoh EH-tuh pree-YAHT-nah ee-oo-DEH-eem vslet zah
3 [Saw, Seeing] [But, Same, Then] [What, That, Why] [That, This, It] [Nice, Pleasantly] Jews [After, Following] [After, Around, At, Behind, Over]
тем взял и Петра́, тогда́ бы́ли дни опре́сноков,
tem vzyahl ee peet-RAH tahg-DAH BIH-lee dnee ahp-RES-nah-kahf
[By That, That] Took And Peter Then [Been, Has Been, Were] Days (Unleavened Bread)
 
4 и, задержав его́, посади́л в темни́цу, и приказа́л четырем
ee yeh-VOAH pah-sah-DEEL (v)- teem-NEE-tsoo ee pree-kah-ZAHL
4 And [His, Him, It] Planted [At, In, Of, On] [Dungeon, Prison] And Ordered
четверицам во́инов стере́чь его́, намереваясь по́сле Па́схи вы́вести его́ к наро́ду.
VAU-ee-nahf stee-RECH yeh-VOAH POS-lee PAHS-hhee VIH-vees-tee yeh-VOAH k nah-RAW-doo
Warriors [Guard, Watch Over] [His, Him, It] [After, Beyond] [Easter, Passover] [Bring Out, Withdraw] [His, Him, It] [To, For, By] [To The People, Nation.]
 
5 Ита́к Петра́ стерегли́ в темни́це, ме́жду
ee-TAHK peet-RAH stee-reeg-LEE (v)- teem-NEE-tsee MEJ-doo
5 So Peter Guarded [At, In, Of, On] [Dungeon, Prison, The Dungeon] [Among, Between, Meanwhile]
тем це́рковь прилежно молилась о нем Бо́гу.
tem TSER-kov oah nyom BAW-goo
[By That, That] Church About [Dumb, Him, Mute, Speechless] God.
 
6 Когда́ же И́род хоте́л вы́вести его́, в ту ночь Пётр спал
kah-g'DAH zheh EE-raht hhah-TEL VIH-vees-tee yeh-VOAH (v)- too noch pyotr spahl
6 When [But, Same, Then] Herod [He Wanted, Wanted] [Bring Out, Withdraw] [His, Him, It] [At, In, Of, On] That Night Peter [Asleep, Slept]
ме́жду двумя́ во́инами, скованный двумя́ цепя́ми, и стра́жи у двере́й стерегли́ темни́цу.
MEJ-doo dvoo-MYAH VAU-ee-nah-mee dvoo-MYAH tsee-PYAH-mee ee STRAH-jee oo dvee-RAY stee-reeg-LEE teem-NEE-tsoo
[Among, Between, Meanwhile] Two [Fighters, Soldiers, Warriors] Two Chains And Guardians [At, By, With, Of] Doors Guarded [Dungeon, Prison.]
 
7 И вот, А́нгел Госпо́день предста́л, и свет осиял темни́цу. А́нгел, толкнув Петра́
ee vot AHN-ghel gahs-PAW-deen preeds-TAHL ee sveht teem-NEE-tsoo AHN-ghel peet-RAH
7 And [Behold, Here, There] Angel [Jehovah, Lord's] Appeared And Light [Dungeon, Prison.] Angel Peter
в бок, пробудил его́ и сказа́л: встань скоре́е. И це́пи упа́ли с рук его́.
(v)- bok yeh-VOAH ee skuh-ZAHL vstahn skah-REH-ee ee TSEH-pee oo-PAH-lee (s)- rook yeh-VOAH
[At, In, Of, On] Side [His, Him, It] And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Get Up, Rise, Rise Up, Stand, Stand Up] [Quickly, Rather.] And Chains (Have Fallen) [And, From, In, Of, With] [Arm, Hand] [His, Him, It.]
 
8 И сказа́л ему́ А́нгел: опояшься и обуйся. Он сде́лал
ee skuh-ZAHL yee-MOO AHN-ghel ee ohn SDEH-lahl
8 And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] [Him, It, To Him] Angel And . He Did
так. Пото́м говори́т ему́: надень оде́жду твою́ и иди́ за мно́ю.
tahk pah-TOM gah-vah-REET yee-MOO ah-DEJ-doo tvah-YOO ee ee-DEE zah MNAW-yoo
So. [Then, Later] [He Speaks, Say, Speaks, Talk, To Talk] [Him, It, To Him] Clothes Yours And Go [After, Around, At, Behind, Over] Me.
 
9 Пётр вы́шел и сле́довал за ним, не зна́я,
pyotr VIH-sheel ee SLEH-dah-vahl zah neem nyeh ZNAH-yah
9 Peter [Came, Came Out] And [Followed, Following] [After, Around, At, Behind, Over] Him [Never, Not] [Knew, Knowing]
что делаемое А́нгелом бы́ло действи́тельно, а ду́мая, что ви́дит видение.
shtoh AHN-ghee-lahm BIH-lah diyst-VEE-teel-nah ah DOO-mah-yah shtoh VEE-deet VEE-dee-nee-ee
vee-DEH-nee-ee
[What, That, Why] [An Angel, Angel, The Angel] [It Was, Was] [Really, Truly, Indeed] [While, And, But] Thinking [What, That, Why] [He Sees, Saw, Sees, Seeth] [Perspective, Vision.]
 
10 Пройдя́ пе́рвую и втору́ю стра́жу, они́ пришли́ к железным воротам, ведущим в го́род, кото́рые са́ми
pri-DYAH PER-voo-yoo ee vtah-ROO-yoo STRAH-joo ah-NEE preesh-LEE k VAU-rah-tahm
vah-RAW-tahm
(v)- GAW-raht kah-TAW-rih-ee SAH-mee
10 [Having Passed, Passed] [First, The First] And [Second, The Second] [Guard, Watch] [They, They Are] Came [To, For, By] [Door, Gate, The Gate] [At, In, Of, On] [City, Town] [Which, Who] Themselves
собо́ю отворились им; они́ вы́шли, и прошли́ одну́ у́лицу, и вдруг Ангела не ста́ло с ним.
sah-BAW-yoo eem ah-NEE VISH-lee ee prahsh-LEE ahd-NOO OO-lee-tsoo ee vdrook AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah
nyeh STAH-lah (s)- neem
[By Myself, Yourself, Yourselves] [It, Them] [They, They Are] [Came Out, Exited, Gone, Gone Out, Went] And [Gone, Passed] [Alone, One] [Road, Street] And [All Of A Sudden, Suddenly] [Angel, The Angel] [Never, Not] [Became, It Became] [And, From, In, Of, With] Him.
 
11 Тогда́ Пётр, придя в себя́, сказа́л: тепе́рь я ви́жу воистину, что Госпо́дь посла́л
tahg-DAH pyotr pree-dyah (v)- see-BYAH skuh-ZAHL tee-PER yah VEE-joo shtoh gahs-POT pahs-LAHL
11 Then Peter [Came, Coming] [At, In, Of, On] [Itself, Myself, Yourself] [He Said, Said, Say, Saying, Tell] Now I [I See, Perceive, See] [What, That, Why] Lord Sent
Ангела Своего́ и избавил меня́ из руки И́рода и от всего́, чего́ ждал наро́д Иуде́йский.
AHN-ghee-lah
ahn-GHE-lah
svah-ee-VAU ee mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah
ees ROO-kee
roo-KEE
EE-rah-dah ee ot vsee-VAU chee-VAU nah-ROT ee-oo-DAY-skiy
[Angel, The Angel] [His, Yours] And [I, Me, Self] [From, In, Of, Out] [Arms, Hand, Hands] Herod And From [Total, Only, Altogether] What [Crowd, Nation, People] Jewish.
 
12 И, осмотревшись, пришёл к до́му Мари́и, ма́тери
ee pree-SHOL k DAW-moo mah-REE-ee MAH-tee-ree
12 And [Arrive, Came, Come] [To, For, By] [Home, House] [Maria, Mary] [Mother, Mother's, Mothers]
Иоа́нна, называ́емого Марком, где мно́гие собра́лись и молились.
ee-ah-AHN-nah nah-zih-VAH-ee-mah-vah gdeh MNAW-ghee-ee sahb-RAH-lees ee
John Called [Somewhere, Where, Wherever] Many [Gathered, Together] And .
 
13 Когда́ же Пётр постучался у ворот, то вы́шла послу́шать служа́нка, и́менем Ро́да;
kah-g'DAH zheh pyotr oo VAU-raht
vah-ROT
taw VISH-lah pahs-LOO-sheet sloo-JAHN-kah EE-mee-neem RAW-dah
13 When [But, Same, Then] Peter [At, By, With, Of] [Gate, Door, Neck] That [Came Out, Gone Out] [Hear, Listen, Listen To It, To Listen] [Maid, Servant, The Maid] [By Name, Name] [Family, Tribe]
 
14 И, узна́в го́лос Петра́, от ра́дости не отворила
ee ooz-NAHF GAW-lahs peet-RAH ot RAH-dahs-tee nyeh
14 And [Having Found Out, Having Learned, Learned, Perceived] Voice Peter From Joy [Never, Not]
ворот, но, вбежав, объяви́ла, что Пётр стоит у ворот.
VAU-raht
vah-ROT
noh ahb-yee-VEE-lah shtoh pyotr STAW-eet oo VAU-raht
vah-ROT
[Gate, Door, Neck] [But, Yet] Announced [What, That, Why] Peter [Costs, Is Worth, Stand, Standing, Stood, Worth] [At, By, With, Of] [Gate, Door, Neck.]
 
15 А те сказа́ли ей: в своём ли ты уме́?
ah teh skah-ZAH-lee yay (v)- svah-YOM lee tih oo-MEH
15 [While, And, But] Those [Said, Say, Tell, They Said] Her [At, In, Of, On] His Whether You [Brain, Intellect, Intelligence, Mind?]
Но она́ утверждала своё. Они́ же говори́ли: э́то А́нгел его́.
noh ah-NAH svah-YAW ah-NEE zheh gah-vah-REE-lee EH-tuh AHN-ghel yeh-VOAH
[But, Yet] [She, She Is] (Its Own.) [They, They Are] [But, Same, Then] [They Said, We Talked] [That, This, It] Angel [His, Him, It.]
 
16 Ме́жду тем Пётр продолжа́л стуча́ть. Когда́
MEJ-doo tem pyotr prah-dahl-JAHL stoo-CHAHT kah-g'DAH
16 [Among, Between, Meanwhile] [By That, That] Peter [Continued, He Continued] [Bang, Knock.] When
же отворили, то уви́дели его́ и изумились.
zheh taw oo-VEE-dee-lee yeh-VOAH ee
[But, Same, Then] That [Saw, They Saw, You Saw] [His, Him, It] And .
 
17 Он же, дав знак руко́ю, что́бы молча́ли, рассказа́л им, как Госпо́дь вы́вел его́ из
ohn zheh dahf znahk roo-KAW-yoo SHTOH-bih mahl-CHAH-lee rahss-kah-ZAHL eem kahk gahs-POT VIH-veel yeh-VOAH ees
17 He [But, Same, Then] [Dove, Give, Provide] [Beckoned, Indication, Sign, Signaled] [By Hand, Hand, With My Hand] [To, So That, In Order To, Because Of] [Silent, They Were Silent] [He Told Me, Told] [It, Them] [How, What, As, Like (comparison)] Lord (Brought Out) [His, Him, It] [From, In, Of, Out]
темни́цы, и сказа́л: уведомьте о сём Иа́кова и бра́тьев. Пото́м, вы́йдя, пошёл в друго́е ме́сто.
teem-NEE-tsih ee skuh-ZAHL oah syom ee-AH-kah-vah ee BRAHT-yeef pah-TOM VIY-dyah pah-SHOL (v)- droo-GAW-ee MES-tah
Dungeons And [He Said, Said, Say, Saying, Tell] About [This, Same] [Jacob, James] And [Brethren, Brothers.] [Then, Later] [Came Out, Coming Out, Going Out] [Gone, Went] [At, In, Of, On] Other Place.
 
18 По наступле́нии дня ме́жду во́инами сде́лалась
pah nahs-toop-LEH-nee-ee dnyah MEJ-doo VAU-ee-nah-mee SDEH-lah-lahs
18 [Along, By, In, On, To, Unto] (On The Offensive) [Days, Of The Day] [Among, Between, Meanwhile] [Fighters, Soldiers, Warriors] [Done, She Became]
большая трево́га о том, что сде́лалось с Петро́м.
BOL-shee-yah
bahl-SHAH-yah
tree-VAU-gah oah tom shtoh SDEH-lah-lahs (s)- peet-ROM
[Big, Large] Anxiety About [That, Volume] [What, That, Why] [Done, Happened, It Happened] [And, From, In, Of, With] Peter.
 
19 И́род же, поискав его́ и не найдя́, судил стра́жей и веле́л
EE-raht zheh yeh-VOAH ee nyeh nigh-DYAH STRAH-jay ee vee-LEL
19 Herod [But, Same, Then] [His, Him, It] And [Never, Not] [Discover, Finding, Found, Locate] [Guardians, Guards] And [He Told Me To, Ordered, Told]
казни́ть их. Пото́м он отпра́вился из Иуде́и в Кесарию и там остава́лся.
kahz-NEET eehh pah-TOM ohn ahtp-RAH-veel-syah ees ee-oo-DEH-ee (v)- ee tahm ahs-tah-VAHL-syah
Execute [Them, Their.] [Then, Later] He [Departed, Set Off, Went] [From, In, Of, Out] Jews [At, In, Of, On] And There [Stayed, Remained.]
 
20 И́род был раздражен на Тирян и Сидонян; они́ же, согласившись, пришли́ к нему́ и, склонив
EE-raht bihl nuh ee ah-NEE zheh preesh-LEE k nee-MOO ee
20 Herod [Be, To Be, Was, Were] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] And [They, They Are] [But, Same, Then] Came [To, For, By] [Him, His] And
на свою́ сто́рону Власта, постельника царского, проси́ли ми́ра, потому́ что о́бласть их питалась от о́бласти царской.
nuh svah-YOO STAW-rah-noo prah-SEE-lee MEE-rah pah-tah-MOO shtoh OB-lahst eehh ot OB-lahs-tee
[At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Its, My, Thy, Your] Side [Appealed, Asked, Begged, Besought, Pleaded, They Asked] [Of The World, Peace, World] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [Area, Oblast, Region] [Them, Their] From [Areas, Regions] .
 
21 В назначенный день И́род, оде́вшись в ца́рскую
(v)- den EE-raht ah-DEV-shees (v)- TSAHRS-koo-yoo
21 [At, In, Of, On] Day Herod (Getting Dressed) [At, In, Of, On] Royal
оде́жду, сел на возвышенном ме́сте и говори́л к ним;
ah-DEJ-doo sel nuh MES-tee ee gah-vah-REEL k neem
Clothes [Sat, Sat Down] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Location And Spoke [To, For, By] Him
 
22 А наро́д восклицал: э́то го́лос Бо́га, а не челове́ка.
ah nah-ROT EH-tuh GAW-lahs BAW-gah ah nyeh chee-lie-VYEH-kuh
22 [While, And, But] [Crowd, Nation, People] [That, This, It] Voice God [While, And, But] [Never, Not] Human.
 
23 Но вдруг А́нгел Госпо́день порази́л его́ за то, что
noh vdrook AHN-ghel gahs-PAW-deen pah-rah-ZEEL yeh-VOAH zah taw shtoh
23 [But, Yet] [All Of A Sudden, Suddenly] Angel [Jehovah, Lord's] [Amazed, I Was Amazed, Smite, Smote] [His, Him, It] [After, Around, At, Behind, Over] That [What, That, Why]
он не возда́л сла́вы Бо́гу; и он, быв изъеден червями, у́мер.
ohn nyeh vahz-DAHL SLAH-vih BAW-goo ee ohn bif OO-meer
He [Never, Not] [Recompensed, Repaid, Rewarded] Glory God And He [Be, Exist] Died.
 
24 Сло́во же Божие росло́ и распространялось.
SLOH-vah zheh baw-jee-yeh rahs-LAW ee
24 [Saying, The Word, Word] [But, Same, Then] [God, God's] [Grew, It Grew] And .
 
25 А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возврати́лись из
ah ee pah vahzv-rah-TEE-lees ees
25 [While, And, But] And [Along, By, In, On, To, Unto] [Came Back, Returned] [From, In, Of, Out]
Иерусали́ма в Антиохию, взяв с собо́ю и Иоа́нна, про́званного Марком.
ee-ee-roo-sah-LEE-mah (v)- vzyahf (s)- sah-BAW-yoo ee ee-ah-AHN-nah PROZ-vahn-nah-vah
Jerusalem [At, In, Of, On] [By Taking, Taking, Took] [And, From, In, Of, With] [By Myself, Yourself, Yourselves] And John [Called, Nicknamed] .
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 11/25/2024 6:00:07 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED