Вы́жал ( Pressed , Squeezed Out )

 VIH-jahl
 Verb - Past Tense - Perfect
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 40:11 NRT
11 У меня́ в руке́ была́ ча́ша фарао́на;
11 [At, By, With, Of] [i, me, self] [at, in, of, on] [arm, hand] was bowl [pharaoh, the pharaoh];
я взял виногра́д,
i took [grape, grapes],
вы́жал сок в ча́шу и пода́л ча́шу в ру́ку фарао́ну.
[pressed, squeezed out] juice [at, in, of, on] [chalice, bowl, cup] and [bring, filed, gave, give] [chalice, bowl, cup] [at, in, of, on] hand [pharaoh, to the pharaoh].
Pharaoh's cup was in my hand,
and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup and placed the cup in Pharaoh's hand.”
Genesis 40:11 ESV

And Pharaoh's cup was in my hand:
and I took the grapes,
and pressed them into Pharaoh's cup,
and I gave the cup into Pharaoh's hand.
Genesis 40:11 KJV
 Genesis 40:11 RUSV
11 и ча́ша фарао́нова в руке́ у меня́;
11 and bowl [pharaoh, pharaoh's] [at, in, of, on] [arm, hand] [at, by, with, of] [i, me, self];
я взял ягод,
i took ягод,
вы́жал их в ча́шу фарао́нову и пода́л ча́шу в ру́ку фарао́ну.
[pressed, squeezed out] [them, their] [at, in, of, on] [chalice, bowl, cup] [pharaoh, pharaoh's, pharaohs, to the pharaohs] and [bring, filed, gave, give] [chalice, bowl, cup] [at, in, of, on] hand [pharaoh, to the pharaoh].
Pharaoh's cup was in my hand,
and I took the grapes and pressed them into Pharaoh's cup and placed the cup in Pharaoh's hand.”
Genesis 40:11 ESV

And Pharaoh's cup was in my hand:
and I took the grapes,
and pressed them into Pharaoh's cup,
and I gave the cup into Pharaoh's hand.
Genesis 40:11 KJV
 
 Revision: 9/26/2024 1:37:25 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED