Genesis 26:15 RUSV
15 И все колодези,
15 And [all, any, every, everybody, everyone] колодези,
кото́рые вы́копали рабы́ отца́ его́ при жи́зни отца́ его́ Авраа́ма,
[which, who] [digged, dug up] [handmaiden, servant, servants, slaves] [father, the father] [his, him, it] [at, in] life [father, the father] [his, him, it] Abraham,
Филисти́мляне завалили и засыпали землёю.
[Philistines, The Philistines] завалили and засыпали [earth, land]. |
(Now the Philistines had stopped and filled with earth all the wells that his father&#;s servants had dug in the days of Abraham his father.) Genesis 26:15 ESV
For all the wells which his father&#;s servants had digged in the days of Abraham his father,
the Philistines had stopped them, and filled them with earth. Genesis 26:15 KJV |
Genesis 26:21 RUSV
21 вы́копали друго́й коло́дезь;
21 [digged, dug up] another [the well, well];
спо́рили та́кже и о нем;
[argued, arguing] also and about [dumb, him, mute, speechless];
и он наре́к ему́ и́мя:
and he name [him, it, to him] name:
Ситна.
Ситна. |
Then they dug another well, and they quarreled over that also, so he called its name Sitnah. Genesis 26:21 ESV
And they digged another well,
and strove for that also: and he called the name of it Sitnah. Genesis 26:21 KJV |
Genesis 26:25 RUSV
25 И он устро́ил там же́ртвенник и призва́л и́мя Господа.
25 And he [arranged, organized] there altar and [called, urged] name Lord.
И раски́нул там шатёр свой,
And (spread out) there [tent, the tent] [mine, my own],
и вы́копали там рабы́ Исааковы коло́дезь.
and [digged, dug up] there [handmaiden, servant, servants, slaves] [Isaac, Isaac's] [the well, well]. |
So he built an altar there and called upon the name of the Lord and pitched his tent there. And there Isaac&#;s servants dug a well. Genesis 26:25 ESV
And he builded an altar there,
and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac&#;s servants digged a well. Genesis 26:25 KJV |