Genesis 40:8 RUSV
8 Они́ сказа́ли ему́:
8 [They, They Are] [said, say, tell, they said] [him, it, to him]:
нам ви́делись сны;
[to us, us] [have you seen each other, saw, seen, we saw each other] dreams;
а истолкова́ть их не́кому.
[while, and, but] [discern, interpret, interpreter] [them, their] [no one, there is no one].
Ио́сиф сказа́л им:
Joseph [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
не от Бо́га ли истолкования?
[never, not] from God whether истолкования?
расскажи́те мне.
(tell me) [me, to me]. |
They said to him, “We have had dreams, and there is no one to interpret them.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.” Genesis 40:8 ESV
And they said unto him,
We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you. Genesis 40:8 KJV |
1 Corinthians 14:13 RUSV
13 А потому́,
13 [While, And, But] [because, that is why, therefore],
говоря́щий на незнако́мом языке́,
[speaking, talking] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [a stranger, stranger, unfamiliar] language,
молись о да́ре истолкования.
молись about gift истолкования. |
Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
1 Corinthians 14:13 KJV |