Genesis 8:3 NRT
3 Вода́ ме́дленно уходила с земли,
3 Water [gradually, slowly] уходила [and, from, in, of, with] [earth, land],
и к сто пятидесятому дню она́ си́льно убыла.
and [to, for, by] [hundred, one hundred] пятидесятому day [she, she is] [exceeding, strongly] убыла. |
and the waters receded from the earth continually. At the end of days the waters had abated, Genesis 8:3 ESV
And the waters returned from off the earth continually:
and after the end of the hundred and fifty days the waters were abated. Genesis 8:3 KJV |
Genesis 33:14 NRT
14 Так что пусть мой господи́н идёт впереди́ своего́ слуги,
14 So [what, that, why] let [mine, my] [lord, master, mister] goes ahead [his, yours] [servant, servants],
а я пойду́ ме́дленно,
[while, and, but] i (i will go) [gradually, slowly],
как смо́гут идти́ стада впереди́ меня́ и как смо́гут идти́ де́ти,
[how, what, as, like (comparison)] [able, can, they will be able to] [go, to go] [herds, flocks] ahead [i, me, self] and [how, what, as, like (comparison)] [able, can, they will be able to] [go, to go] children,
пока́ не приду́ к моему́ господи́ну в Сеир.
[bye, while] [never, not] [come, i will come] [to, for, by] my [lord, master, mister] [at, in, of, on] Seir. |
Let my lord pass on ahead of his servant, and I will lead on slowly, at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children, until I come to my lord in Seir.” Genesis 33:14 ESV
Let my lord,
I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. Genesis 33:14 KJV |
Genesis 33:14 RUSV
14 пусть господи́н мой пойдёт впереди́ раба́ своего́,
14 let [lord, master, mister] [mine, my] [depart, will go] ahead [handmaid, servant, slave] [his, yours],
а я пойду́ ме́дленно,
[while, and, but] i (i will go) [gradually, slowly],
как пойдёт скот,
[how, what, as, like (comparison)] [depart, will go] [cattle, livestock],
кото́рый предо мно́ю,
[which, which the, who] [before, prior to] me,
и как пойду́т де́ти,
and [how, what, as, like (comparison)] (will go) children,
и приду́ к господи́ну моему́ в Сеир.
and [come, i will come] [to, for, by] [lord, master, mister] my [at, in, of, on] Seir. |
Let my lord pass on ahead of his servant, and I will lead on slowly, at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children, until I come to my lord in Seir.” Genesis 33:14 ESV
Let my lord,
I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir. Genesis 33:14 KJV |
Luke 24:25 NRT
25 Иису́с сказа́л им:
25 Jesus [he said, said, say, saying, tell] [it, them]:
–Как же вы глу́пы,
–[How, What, As, Like (comparison)] [but, same, then] [ye, you] [fool, stupid],
как ме́дленно вы сообража́ете,
[how, what, as, like (comparison)] [gradually, slowly] [ye, you] (are you thinking?),
что́бы ве́рить всему́,
[to, so that, in order to, because of] [believe, to believe, trust] [all, everything],
что предсказа́ли проро́ки!
[what, that, why] predicted [prophets, the prophets]! |
And he said to them, “O foolish ones, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken! Luke 24:25 ESV
Then he said unto them,
O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken: Luke 24:25 KJV |
Acts 27:7 RUSV
7 Ме́дленно плавая мно́гие дни и едва́ поровнявшись с Книдом,
7 [Gradually, Slowly] плавая many days and [barely, hardly, scarcely] поровнявшись [and, from, in, of, with] Книдом,
по причи́не неблагоприятного нам ветра,
[along, by, in, on, to, unto] [cause, reason] неблагоприятного [to us, us] ветра,
мы подплы́ли к Криту при Салмоне.
[we, we are] [they swam up, we swam up] [to, for, by] Криту [at, in] Салмоне. |
And when we had sailed slowly many days,
and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone; Acts 27:7 KJV |