Отва́ливали ( They Were Leaving )

 aht-VAH-lee-vah-lee
 Verb - Plural - Present Tense - Continuous
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 29:3 NRT
3 Когда́ все ота́ры собира́лись,
3 When [all, any, every, everybody, everyone] flocks (we were going to meet),
пастухи́ отва́ливали ка́мень от коло́дца и пои́ли ове́ц,
shepherds (they were leaving) [rock, stone] from wells and drinking sheep,
а пото́м кла́ли ка́мень на пре́жнее ме́сто.
[while, and, but] [then, later] [lay, put] [rock, stone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [former, previous, the former] place.
and when all the flocks were gathered there,
the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep,
and put the stone back in its place over the mouth of the well.
Genesis 29:3 ESV

And thither were all the flocks gathered:
and they rolled the stone from the well's mouth,
and watered the sheep,
and put the stone again upon the well's mouth in his place.
Genesis 29:3 KJV
 Genesis 29:3 RUSV
3 Когда́ собира́лись туда́ все стада,
3 When (we were going to meet) there [all, any, every, everybody, everyone] [herds, flocks],
отва́ливали ка́мень от у́стья коло́дезя и пои́ли ове́ц;
(they were leaving) [rock, stone] from [estuaries, mouths] well and drinking sheep;
пото́м опя́ть кла́ли ка́мень на своё ме́сто,
[then, later] again [lay, put] [rock, stone] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] (its own) place,
на устье коло́дезя.
[at, by, in, it, on the, to, toward, upon] устье well.
and when all the flocks were gathered there,
the shepherds would roll the stone from the mouth of the well and water the sheep,
and put the stone back in its place over the mouth of the well.
Genesis 29:3 ESV

And thither were all the flocks gathered:
and they rolled the stone from the well's mouth,
and watered the sheep,
and put the stone again upon the well's mouth in his place.
Genesis 29:3 KJV
 
 Revision: 11/9/2024 7:59:54 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED