Genesis 37:35 NRT
35 Все его́ сыновья и до́чери пришли́ утеша́ть его́,
35 [All, Any, Every, Everybody, Everyone] [his, him, it] sons and daughters came [comfort, console] [his, him, it],
но он отка́зывался от утешений,
[but, yet] he refused from утешений,
говоря́:
[saying, talking]:
–Нет,
–[No, Not],
я так,
i so,
скорбя́,
[grieving, lament],
и сойду в мир мёртвых,
and (i will get off) [at, in, of, on] [peace, the world, world] [dead, the dead],
к моему́ сы́ну.
[to, for, by] my [son, to my son].
Так оте́ц опла́кивал своего́ сы́на.
So father [i mourned, mourned] [his, yours] [a son, my son, son]. |
All his sons and all his daughters rose up to comfort him, but he refused to be comforted and said, “No, I shall go down to Sheol to my son, mourning.” Thus his father wept for him. Genesis 37:35 ESV
And all his sons and all his daughters rose up to comfort him;
but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. Genesis 37:35 KJV |
Genesis 39:10 NRT
10 И хотя́ она́ уговаривала его́ ка́ждый день,
10 And [although, though] [she, she is] уговаривала [his, him, it] [each, every] day,
он отка́зывался лечь с ней и да́же быть с ней.
he refused (lie down) [and, from, in, of, with] her and even [be, become, been, has been, to be, to become] [and, from, in, of, with] her. |
And as she spoke to Joseph day after day, he would not listen to her, to lie beside her or to be with her. Genesis 39:10 ESV
And it came to pass,
as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. Genesis 39:10 KJV |