По́лдень ( Midday , Noon )

 POL-den
 Noun - Masculine - Idea
(RUSV: 2 + NRT: 2) = 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
По́лдень (4) : Полудня
 
 Genesis 43:16 NRT
16 Когда́ Ио́сиф уви́дел,
16 When Joseph [had seen, saw, seeing, seen, seeth],
что Вениами́н с ни́ми,
[what, that, why] Benjamin [and, from, in, of, with] them,
он сказа́л своему́ управляющему:
he [he said, said, say, saying, tell] [to his, your own] управляющему:
Отведи э́тих люде́й ко мне в дом,
– Отведи these [human, of people, people] to [me, to me] [at, in, of, on] [dwelling, home, house],
заколи что-нибу́дь из скота́ и пригото́вь обе́д;
заколи something [from, in, of, out] [cattle, livestock] and [prepare, prepare it] [dinner, lunch];
они́ бу́дут есть со мной в по́лдень.
[they, they are] [will, be] [there are, there is] [after, with] me [at, in, of, on] [midday, noon].
When Joseph saw Benjamin with them,
he said to the steward of his house,
“Bring the men into the house,
and slaughter an animal and make ready,
for the men are to dine with me at noon.”
Genesis 43:16 ESV

And when Joseph saw Benjamin with them,
he said to the ruler of his house,
Bring these men home,
and slay,
and make ready;
for these men shall dine with me at noon.
Genesis 43:16 KJV
 Genesis 43:16 RUSV
16 Ио́сиф,
16 Joseph,
уви́дев ме́жду ни́ми Вениами́на,
[having seen, saw, seeing, seen] [among, between, meanwhile] them Benjamin,
сказа́л нача́льнику дома своего́:
[he said, said, say, saying, tell] [boss, ruler, to the boss] houses [his, yours]:
введи́ сих люде́й в дом и заколи что-нибу́дь из скота́,
[enter, lead, lead on] [now, these, those] [human, of people, people] [at, in, of, on] [dwelling, home, house] and заколи something [from, in, of, out] [cattle, livestock],
и пригото́вь,
and [prepare, prepare it],
потому́ что со мно́ю бу́дут есть э́ти лю́ди в по́лдень.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [after, with] me [will, be] [there are, there is] these people [at, in, of, on] [midday, noon].
When Joseph saw Benjamin with them,
he said to the steward of his house,
“Bring the men into the house,
and slaughter an animal and make ready,
for the men are to dine with me at noon.”
Genesis 43:16 ESV

And when Joseph saw Benjamin with them,
he said to the ruler of his house,
Bring these men home,
and slay,
and make ready;
for these men shall dine with me at noon.
Genesis 43:16 KJV
 
 Genesis 43:25 NRT
25 Они́ пригото́вили пода́рки к прибытию Ио́сифа в по́лдень,
25 [They, They Are] [cooked, prepared] [gifts, present] [to, for, by] прибытию Joseph [at, in, of, on] [midday, noon],
потому́ что им сказа́ли,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [it, them] [said, say, tell, they said],
что они́ бу́дут там обе́дать.
[what, that, why] [they, they are] [will, be] there (have lunch).
they prepared the present for Joseph's coming at noon,
for they heard that they should eat bread there.
Genesis 43:25 ESV

And they made ready the present against Joseph came at noon:
for they heard that they should eat bread there.
Genesis 43:25 KJV
 Genesis 43:25 RUSV
25 И они́ пригото́вили да́ры к прихо́ду Ио́сифа в по́лдень,
25 And [they, they are] [cooked, prepared] gifts [to, for, by] [parish, to the parish] Joseph [at, in, of, on] [midday, noon],
и́бо слы́шали,
[for, because] [have you heard, heard],
что там бу́дут есть хлеб.
[what, that, why] there [will, be] [there are, there is] [bread, loaves, shewbread].
they prepared the present for Joseph's coming at noon,
for they heard that they should eat bread there.
Genesis 43:25 ESV

And they made ready the present against Joseph came at noon:
for they heard that they should eat bread there.
Genesis 43:25 KJV
 
 Revision: 9/10/2024 9:49:34 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED