Genesis 45:11 NRT
11 Там я смогу́ прокормить тебя́,
11 There i [able, could, i can, might] прокормить you,
ведь предстоят ещё пять лет го́лода –– а ина́че и ты,
[because, after all, indeed] предстоят [again, also, another, even, further, more] five years [famine, hunger, starvation] –– [while, and, but] otherwise and you,
и твой дом,
and your [dwelling, home, house],
и все,
and [all, any, every, everybody, everyone],
кто принадлежа́т тебе́,
who belong [thee, you],
бу́дете в нужде́“».
[will, will be] [at, in, of, on] [necessity, need, want]“». |
There I will provide for you, for there are yet five years of famine to come, so that you and your household, and all that you have, do not come to poverty.’ Genesis 45:11 ESV
And there will I nourish thee;
for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty. Genesis 45:11 KJV |