. Рабы́ню ( A Slave, Handmaid , Slave )

 rah-BIH-new = рабыня
 Noun - Feminine - Singular - Animate - Person - Occupation
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 21:10 NRT
10 и сказа́ла Авраа́му:
10 and ((she) said) (To Abraham):
Прогони э́ту рабы́ню и её сы́на,
– Прогони this [a slave, handmaid, slave] and her [a son, my son, son],
потому́ что сын э́той рабы́ни не разде́лит насле́дства с мои́м сы́ном Исаа́ком.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] son this slaves [never, not] [divide, split, to share] [inheritance, legacies] [and, from, in, of, with] my son Isaac.
So she said to Abraham,
“Cast out this slave woman with her son,
for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”
Genesis 21:10 ESV

Wherefore she said unto Abraham,
Cast out this bondwoman and her son:
for the son of this bondwoman shall not be heir with my son,
even with Isaac.
Genesis 21:10 KJV
 Genesis 21:10 RUSV
10 и сказа́ла Авраа́му:
10 and ((she) said) (To Abraham):
выгони э́ту рабы́ню и сы́на её,
выгони this [a slave, handmaid, slave] and [a son, my son, son] her,
и́бо не насле́дует сын рабы́ни сей с сы́ном мои́м Исаа́ком.
[for, because] [never, not] [inherit, inherits] son slaves this [and, from, in, of, with] son my Isaac.
So she said to Abraham,
“Cast out this slave woman with her son,
for the son of this slave woman shall not be heir with my son Isaac.”
Genesis 21:10 ESV

Wherefore she said unto Abraham,
Cast out this bondwoman and her son:
for the son of this bondwoman shall not be heir with my son,
even with Isaac.
Genesis 21:10 KJV
 
 Revision: 11/9/2024 6:24:25 AM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED