John 18:3 NRT
3 Поэ́тому Иу́да привёл туда́ с собо́й отря́д ри́мских во́инов,
3 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Judas [brought, led] there [and, from, in, of, with] [by himself, himself] squad roman warriors,
а та́кже слуг,
[while, and, but] also servants,
по́сланных первосвяще́нниками и фарисе́ями.
sent (high priests) and pharisees.
Они́ пришли́ с фонаря́ми,
[They, They Are] came [and, from, in, of, with] lanterns,
фа́келами и ору́жием.
torches and weapons. |
So Judas, having procured a band of soldiers and some officers from the chief priests and the Pharisees, went there with lanterns and torches and weapons. John 18:3 ESV
Judas then,
having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons. John 18:3 KJV |
John 18:12 NRT
12 Отря́д ри́мских во́инов,
12 Squad roman warriors,
их команди́р и иуде́йские стра́жники арестова́ли Иису́са и связа́ли Его́.
[them, their] commander and jewish guards arrested Jesus and (tied up) [His, Him, It]. |
So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound him. John 18:12 ESV |
Acts 16:37 RUSV
37 Но Па́вел сказа́л к ним:
37 [But, Yet] Paul [he said, said, say, saying, tell] [to, for, by] him:
нас,
[us, we],
Ри́мских гра́ждан,
Roman citizens,
без суда́ всенаро́дно би́ли и бро́сили в темни́цу,
without [ships, judgment] publicly [beaten, smote, struck] and [threw, abandoned] [at, in, of, on] [dungeon, prison],
а тепе́рь та́йно выпуска́ют?
[while, and, but] now [private, secret, secretly] [release, they release]?
нет,
[no, not],
пусть приду́т и са́ми выведут нас.
let [come, they will come, will come] and [themselves, yourselves] выведут [us, we]. |
But Paul said unto them,
They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out. Acts 16:37 KJV |