Bible  John 18:1-40 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)  

 1    Сказа́в    э́то,    Иису́с    пошёл    со    Свои́ми    ученика́ми    на    другу́ю  
     skah-ZAHF    EH-tuh    e-SOOS    pah-SHOL    saw    svah-EE-mee    oo-chee-nee-KAH-mee    nuh    droo-GOO-yoo  
 1    [Having Said, Having Said That, Said, Saying]    [That, This, It]    Jesus    [Gone, Went]    [After, With]    (With Their Own)    [Disciples, Pupils]    [On The, It, At, To, In, By]    [Another, Other]  
 сто́рону    Кедронской    доли́ны,    где    был    сад,    в    кото́рый    они́    и    вошли́.  
 STAW-rah-noo    ked-ron-skoy    dah-LEE-nih    gdeh    bihl    sahd    (v)-    kah-TAW-riy    ah-NEE    ee    vahsh-LEE  
 Side    Kidron    Valleys    [Somewhere, Where, Wherever]    [Be, To Be, Was, Were]    Garden    [At, In, Of, On]    [Which, Which The, Who]    [They, They Are]    And    [Entered, They Entered.]  
 
 2    Преда́тель    Иу́да    знал    э́то    ме́сто,    так  
     pree-DAH-teel    ee-OO-dah    znahl    EH-tuh    MES-tah    tahk  
 2    [Betrayed, Betrayer, Traitor]    Judas    [Knew, Know]    [That, This, It]    Place    So  
 как    Иису́с    ча́сто    собира́лся    там    со    Свои́ми    ученика́ми.  
 kahk    e-SOOS    CHAHS-tah    sah-bee-RAHL-syah    tahm    saw    svah-EE-mee    oo-chee-nee-KAH-mee  
 [How, What, As, Like (comparison)]    Jesus    [Often, Frequently, Usually]    (I Was Going To)    There    [After, With]    (With Their Own)    [Disciples, Pupils.]  
 
 3    Поэ́тому    Иу́да    привёл    туда́    с    собо́й    отря́д    ри́мских    во́инов,    а    та́кже  
     pah-EH-tah-moo    ee-OO-dah    pree-VYOL    too-DAH    (s)-    sah-BOY    aht-RYAHT    REEM-skeehh    VAU-ee-nahf    ah    TAHK-jee  
 3    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    Judas    [Brought, Took]    There    [And, From, In, Of, With]    [By Himself, Himself]    Squad    Roman    Warriors    [While, And, But]    Also  
 слуг,    по́сланных    первосвяще́нниками    и    фарисе́ями.    Они́    пришли́    с    фонаря́ми,    фа́келами    и    ору́жием.  
 slook    POS-lahn-nihh    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah-mee    ee    fah-ree-SEH-ee-mee    ah-NEE    preesh-LEE    (s)-    fah-nah-RYAH-mee    FAH-kee-lah-mee    ee    ah-ROO-jee-eem  
 Servants    Sent    (High Priests)    And    Pharisees.    [They, They Are]    Came    [And, From, In, Of, With]    Lanterns    Torches    And    Weapons.  
 
 4    Иису́с    знал    все,    что    должно́    бы́ло    с    Ним  
     e-SOOS    znahl    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 shtoh    dahlj-NAW    BIH-lah    (s)-    neem  
 4    Jesus    [Knew, Know]    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [What, That, Why]    [Must, Should]    [It Was, Was]    [And, From, In, Of, With]    Him  
 произойти́.    Он    вы́шел    вперёд    и    спроси́л:    Кого́    вы    и́щете?  
 prah-ee-zi-TEE    ohn    VIH-sheel    vpee-RYOT    ee    sprah-SEEL    kah-VAU    vih    EE-shhee-tee  
 Happen.    He    [Came, Came Out]    [Ahead, Forward]    And    Asked    [That, Who, Whom]    [Ye, You]    [Looking, Looking For?]  
 
 5    Иису́са    из    Назаре́та,    отве́тили    те.    Э́то    Я,  
     ee-ee-SOO-sah    ees    nah-zah-REH-tah    aht-VEH-tee-lee    teh    EH-tuh    yah  
 5    Jesus    [From, In, Of, Out]    Nazareth    Answered    Those.    [That, This, It]    I  
 сказа́л    Иису́с.    Преда́тель    Иу́да    то́же    стоя́л    с    ни́ми.  
 skuh-ZAHL    e-SOOS    pree-DAH-teel    ee-OO-dah    TAW-jee    stah-YAHL    (s)-    NEE-mee  
 [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Jesus.    [Betrayed, Betrayer, Traitor]    Judas    [Too, Also]    [Standing, Stood]    [And, From, In, Of, With]    Them.  
 
 6    Когда́    Иису́с    сказа́л:    «Э́то    Я»,    они́    отступи́ли    наза́д    и    упа́ли    на    зе́млю.  
     kah-g'DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    EH-tuh    yah    ah-NEE    ahts-too-PEE-lee    nah-ZAHT    ee    oo-PAH-lee    nuh    ZEM-lew  
 6    When    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [That, This, It]    I    [They, They Are]    [Retreated, They Retreated]    Back    And    (Have Fallen)    [On The, It, At, To, In, By]    Earth.  
 
 7    Он    опя́ть    спроси́л    их:    Кого́    вы    и́щете?    Иису́са    из    Назаре́та,    сказа́ли    они́.  
     ohn    ah-PYAHT    sprah-SEEL    eehh    kah-VAU    vih    EE-shhee-tee    ee-ee-SOO-sah    ees    nah-zah-REH-tah    skah-ZAH-lee    ah-NEE  
 7    He    Again    Asked    [Them, Their]    [That, Who, Whom]    [Ye, You]    [Looking, Looking For?]    Jesus    [From, In, Of, Out]    Nazareth    [Said, Say, Tell, They Said]    [They, They Are.]  
 
 8    Я    же    вам    сказа́л,    что    э́то    Я,  
     yah    zheh    vahm    skuh-ZAHL    shtoh    EH-tuh    yah  
 8    I    [But, Same, Then]    [To You, Ye, You]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [What, That, Why]    [That, This, It]    I  
 отве́тил    Иису́с.    Е́сли    вы    и́щете    Меня́,    то    отпустите    остальны́х.  
 aht-VEH-teel    e-SOOS    YES-lee    vih    EE-shhee-tee    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 taw    aht-POOS-tee-tee
aht-poos-TEE-tee  
 ahs-tahl-NIHH  
 Answered    Jesus.    [If, A, When, Unless]    [Ye, You]    [Looking, Looking For]    [I, Me, Self]    That    [Let Go, Release]    (The Rest.)  
 
 9    Он    сказа́л    э́то,    что́бы    испо́лнились    Его́    слова:    «Я  
     ohn    skuh-ZAHL    EH-tuh    SHTOH-bih    ees-POL-nee-lees    yeh-VOAH    SLAW-vah
slah-VAH  
 yah  
 9    He    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [That, This, It]    [To, So That, In Order To, Because Of]    Fulfilled    [His, Him, It]    [Speech, The Words, Word, Words]    I  
 не    потеря́л    никого́    из    тех,    кого́    Ты    дал    Мне».  
 nyeh    pah-tee-RYAHL    nee-kah-VAU    ees    tehh    kah-VAU    tih    dahl    mneh  
 [Never, Not]    Lost    [No One, Nobody, None]    [From, In, Of, Out]    Those    [That, Who, Whom]    You    Gave    [Me, To Me.]  
 
 10    У    Симона    Петра́    был    меч,    он    вы́хватил    его́,    уда́рил  
     oo    SEE-mah-nah    peet-RAH    bihl    mech    ohn    VIHH-vah-teel    yeh-VOAH    oo-DAH-reel  
 10    [At, By, With, Of]    Simon    Peter    [Be, To Be, Was, Were]    Sword    He    [Snatched, Snatched It Out, Snatched Out]    [His, Him, It]    [Hit, Punch, Slap, Struck]  
 слугу́    первосвяще́нника    и    отсек    ему́    пра́вое    у́хо.    Слугу́    зва́ли    Малх.  
 sloo-GOO    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    ee    aht-SEK
aht-SYOK  
 yee-MOO    PRAH-vah-ee    OO-hhah    sloo-GOO    ZVAH-lee    mahlhh  
 Servant    (High Priest)    And    [Chamber, Compartment, Section]    [Him, It, To Him]    Right    Ear.    Servant    [Called, My Name Was, Name]    [Malch, Malchus.]  
 
 11    Тогда́    Иису́с    сказа́л    Петру́:    Вложи́    меч    в    но́жны!  
     tahg-DAH    e-SOOS    skuh-ZAHL    peet-ROO    vlah-JEE    mech    (v)-    NOJ-nih  
 11    Then    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Peter    Invest    Sword    [At, In, Of, On]    Sheath  
 Ра́зве    Я    не    до́лжен    вы́пить    ча́шу,    кото́рую    дал    Мне    Оте́ц?  
 RAHZ-vee    yah    nyeh    DOL-jeen    VIH-peet    CHAH-shoo    kah-TAW-roo-yoo    dahl    mneh    ah-TYETS  
 [Is, Perhaps, Really]    I    [Never, Not]    [Must, Ought, Should]    Drink    [Chalice, Bowl, Cup]    [Which, Which One]    Gave    [Me, To Me]    Father?  
 
 12    Отря́д    ри́мских    во́инов,    их    команди́р    и  
     aht-RYAHT    REEM-skeehh    VAU-ee-nahf    eehh    kah-mahn-DEER    ee  
 12    Squad    Roman    Warriors    [Them, Their]    Commander    And  
 иуде́йские    стра́жники    арестова́ли    Иису́са    и    связа́ли    Его́.  
 ee-oo-DAY-ski-ee    STRAHJ-nee-kee    ah-rees-tah-VAH-lee    ee-ee-SOO-sah    ee    svee-ZAH-lee    yeh-VOAH  
 Jewish    Guards    Arrested    Jesus    And    (Tied Up)    [His, Him, It.]  
 
 13    Они́    привели́    Его́    внача́ле    к    А́нне.    А́нна  
     ah-NEE    pree-vee-LEE    yeh-VOAH    vnah-CHAH-lee    k    AHN-nee    AHN-nah  
 13    [They, They Are]    [Bring, Brought]    [His, Him, It]    [At First, At The Beginning, Beginning, First, Initially]    [To, For, By]    Anna.    Anna  
 был    те́стем    Кайафы,    кото́рый    был    в    тот    год    первосвяще́нником.  
 bihl    TES-teem    kah-yah-fih    kah-TAW-riy    bihl    (v)-    tot    got    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm  
 [Be, To Be, Was, Were]    (Father - In - Law)    Caiaphas    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]    [At, In, Of, On]    That    Year    (High Priest.)  
 
 14    Э́то    был    Кайафа,    кото́рый    убежда́л    иуде́ев,    что  
     EH-tuh    bihl    kah-yah-fah    kah-TAW-riy    oo-beej-DAHL    ee-oo-DEH-eef    shtoh  
 14    [That, This, It]    [Be, To Be, Was, Were]    Caiaphas    [Which, Which The, Who]    Persuaded    Jews    [What, That, Why]  
 бу́дет    лу́чше,    е́сли    оди́н    челове́к    умрёт    за    наро́д.  
 BOO-deet    LOOCH-shee    YES-lee    ah-DEEN    cheh-lah-VEK    oom-RYOT    zah    nah-ROT  
 [Will Be, Would Be]    [Better, Expedient]    [If, A, When, Unless]    [Alone, One]    [Man, Human, Person]    [Die, He Will Die, Will Die]    [After, Around, At, Behind, Over]    [Crowd, Nation, People.]  
 
 15    Симон    Пётр    и    ещё    оди́н    учени́к    шли    сле́дом    за    Иису́сом.    Первосвяще́нник  
     SEE-mahn    pyotr    ee    yee-SHHAW    ah-DEEN    oo-cheh-NEEK    shlee    SLEH-dahm    zah    ee-ee-SOO-sahm    peer-vahs-vee-SHHEN-neek  
 15    Simon    Peter    And    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Alone, One]    [Disciple, Student]    Walked    [Followed, Following, Following After]    [After, Around, At, Behind, Over]    Jesus.    (High Priest)  
 знал    э́того    ученика́,    и    поэ́тому    тот    смог    пройти́    с    Иису́сом    во    двор,  
 znahl    EH-tah-vah    oo-chee-nee-KAH    ee    pah-EH-tah-moo    tot    smok    pri-TEE    (s)-    ee-ee-SOO-sahm    voh    dvor  
 [Knew, Know]    This    Disciple    And    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    That    Able    [Enter, To Pass, Go Through, Walk]    [And, From, In, Of, With]    Jesus    In    [Yard, Courtyard]  
 
 16    а    Пётр    оста́лся    снару́жи    у    ворот.    Учени́к,    кото́рый    был  
     ah    pyotr    ahs-TAHL-syah    snah-ROO-jee    oo    VAU-raht
vah-ROT  
 oo-cheh-NEEK    kah-TAW-riy    bihl  
 16    [While, And, But]    Peter    [Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry]    [Outside, Without]    [At, By, With, Of]    [Gate, Door, Neck.]    [Disciple, Student]    [Which, Which The, Who]    [Be, To Be, Was, Were]  
 знаком    первосвяще́ннику,    вы́шел,    поговори́л    с    привра́тницей    и    провёл    Петра́    внутрь.  
 ZNAH-kahm
znah-KOM  
 peer-vahs-vee-SHHEN-nee-koo    VIH-sheel    pah-gah-vah-REEL    (s)-    preev-RAHT-nee-tsiy    ee    prah-VYOL    peet-RAH    vnootr  
 [Familiar, Acquainted]    (To The High Priest)    [Came, Came Out]    Talked    [And, From, In, Of, With]    Doorkeeper    And    Spent    Peter    [Inside, Inwards.]  
 
 17    Ты    случа́йно    не    оди́н    из    ученико́в  
     tih    sloo-CHAI-nah    nyeh    ah-DEEN    ees    oo-chee-nee-KOF  
 17    You    (By Chance)    [Never, Not]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Disciples  
 Э́того    Челове́ка?    спроси́ла    привра́тница.    Нет,    отве́тил    Пётр.  
 EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah    sprah-SEE-lah    preev-RAHT-nee-tsah    net    aht-VEH-teel    pyotr  
 This    Human?    Asked    Doorkeeper.    [No, Not]    Answered    Peter.  
 
 18    Бы́ло    хо́лодно.    Слуги    и    стра́жники    разложи́ли    костёр    и  
     BIH-lah    HHAW-lod-naw    SLOO-ghee    ee    STRAHJ-nee-kee    rahz-lah-JEE-lee    kahs-TYOR    ee  
 18    [It Was, Was]    Cold.    [Servant, Servants]    And    Guards    (Spread Out)    [Bonfire, Fire]    And  
 гре́лись    у    него́.    Пётр    то́же    стоя́л    у    костра́    и    гре́лся.  
 GREH-lees    oo    nyeh-VOH    pyotr    TAW-jee    stah-YAHL    oo    kahst-RAH    ee    GREL-syah  
 [Warmed, Warmed Up, Warming]    [At, By, With, Of]    Him.    Peter    [Too, Also]    [Standing, Stood]    [At, By, With, Of]    [Bonfire, Fire]    And    [I Was Warming Up, Warmed, Warmed Up, Warming.]  
 
 19    Тем    вре́менем    первосвяще́нник    допра́шивал    Иису́са    о    Его́    ученика́х    и    уче́нии.  
     tem    VREH-mee-neem    peer-vahs-vee-SHHEN-neek    dahp-RAH-shee-vahl    ee-ee-SOO-sah    oah    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KAHH    ee    oo-CHEH-nee-ee  
 19    [By That, That]    [By Time, Time]    (High Priest)    Interrogated    Jesus    About    [His, Him, It]    Disciples    And    [Doctrine, Learning, Teaching, Teachings.]  
 
 20    Я    откры́то    говори́л    ми́ру,    отвеча́л    Иису́с,    Я    всегда́    учи́л    в    синаго́гах  
     yah    ahtk-RIH-tah    gah-vah-REEL    MEE-roo    aht-vee-CHAHL    e-SOOS    yah    vseeg-DAH    oo-CHEEL    (v)-    see-nah-GAW-gahh  
 20    I    Open    Spoke    [The World, To The World]    Answered    Jesus    I    [Always, Is Always]    [Learned, Taught, Teaching]    [At, In, Of, On]    Synagogues  
 и́ли    в    хра́ме,    там,    где    собира́ются    все    иуде́и.    Та́йного    Я    ничего́    не    говори́л.  
 EE-lee    (v)-    HHRAH-mee    tahm    gdeh    sah-bee-RAH-yoot-syah    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 ee-oo-DEH-ee    TIE-nah-vah    yah    nee-cheh-VAU    nyeh    gah-vah-REEL  
 Or    [At, In, Of, On]    Temple    There    [Somewhere, Where, Wherever]    (Are Going)    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Jews.    Secret    I    [Anything, Nothing, Never Mind]    [Never, Not]    Spoke.  
 
 21    Заче́м    ты    Меня́    допра́шиваешь?    Спроси́    тех,    кто  
     zah-CHEM    tih    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 dahp-RAH-shee-vah-eesh    sprah-SEE    tehh    ktoh  
 21    [How, Wherefore, Why]    You    [I, Me, Self]    [Interrogating, Question?]    Ask    Those    Who  
 Меня́    слу́шал,    они́    наверняка́    зна́ют,    что    Я    говори́л.  
 mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 SLOO-sheel    ah-NEE    nah-veer-nee-KAH    ZNAH-yoot    shtoh    yah    gah-vah-REEL  
 [I, Me, Self]    [Heard, Hearing, Listened, Listened To, Listening]    [They, They Are]    [Certainly, For Sure]    Know    [What, That, Why]    I    Spoke.  
 
 22    Когда́    Иису́с    э́то    сказа́л,    оди́н    из    стоя́вших    побли́зости    служи́телей  
     kah-g'DAH    e-SOOS    EH-tuh    skuh-ZAHL    ah-DEEN    ees    stah-YAHV-sheehh    pahb-LEE-zahs-tee    sloo-JEE-tee-liy  
 22    When    Jesus    [That, This, It]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [Standing, Stood]    Nearby    Servants  
 уда́рил    Иису́са    по    лицу́.    Ты    как    разгова́риваешь    с    первосвяще́нником!    возмути́лся    он.  
 oo-DAH-reel    ee-ee-SOO-sah    pah    lee-TSOO    tih    kahk    rahz-gah-VAH-ree-vah-eesh    (s)-    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm    vahz-moo-TEEL-syah    ohn  
 [Hit, Punch, Slap, Struck]    Jesus    [Along, By, In, On, To, Unto]    Face.    You    [How, What, As, Like (comparison)]    [Talking, Speaking]    [And, From, In, Of, With]    (High Priest)    [He Was Outraged, Outraged, Troubled]    He.  
 
 23    Е́сли    Я    сказа́л    что́-то    не    так,    то    укажи́,    что    не  
     YES-lee    yah    skuh-ZAHL    SHTAW
taw  
 nyeh    tahk    taw    oo-kah-JEE    shtoh    nyeh  
 23    [If, A, When, Unless]    I    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    Something    [Never, Not]    So    That    Specify    [What, That, Why]    [Never, Not]  
 так,    отве́тил    Иису́с.    Е́сли    же    Я    прав,    то    заче́м    ты    бьёшь    Меня́?  
 tahk    aht-VEH-teel    e-SOOS    YES-lee    zheh    yah    prahf    taw    zah-CHEM    tih    byosh    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 So    Answered    Jesus.    [If, A, When, Unless]    [But, Same, Then]    I    Rights    That    [How, Wherefore, Why]    You    [Beat, Hitting, Smitest, Strike, You Are Hitting, You Beat]    [I, Me, Self?]  
 
 24    А́нна    отосла́л    Иису́са    свя́занным    к    первосвяще́ннику    Кайафе.  
     AHN-nah    ah-tahs-LAHL    ee-ee-SOO-sah    SVYAH-zahn-nim    k    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-koo    kah-yah-feh  
 24    Anna    Sent    Jesus    [Related, Tie, Bind]    [To, For, By]    (To The High Priest)    Caiaphas.  
 
 25    Симон    Пётр    все    стоя́л    и    гре́лся    у    костра́,    когда́    его́    ещё    раз  
     SEE-mahn    pyotr    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 stah-YAHL    ee    GREL-syah    oo    kahst-RAH    kah-g'DAH    yeh-VOAH    yee-SHHAW    rahs  
 25    Simon    Peter    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    [Standing, Stood]    And    [I Was Warming Up, Warmed, Warmed Up, Warming]    [At, By, With, Of]    [Bonfire, Fire]    When    [His, Him, It]    [Again, Also, Another, Even, Further, More]    [Once, Time]  
 спроси́ли:    Ты    случа́йно    не    оди́н    из    Его́    ученико́в?    Пётр    отрица́л.    Нет,    сказа́л    он.  
 sprah-SEE-lee    tih    sloo-CHAI-nah    nyeh    ah-DEEN    ees    yeh-VOAH    oo-chee-nee-KOF    pyotr    aht-ree-TSAHL    net    skuh-ZAHL    ohn  
 [Asked, They Asked]    You    (By Chance)    [Never, Not]    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    [His, Him, It]    Disciples?    Peter    Denied.    [No, Not]    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    He.  
 
 26    Тогда́    оди́н    из    слуг    первосвяще́нника,    ро́дственник    того́,    кото́рому    Пётр    отсек  
     tahg-DAH    ah-DEEN    ees    slook    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah    RODST-veen-neek    tah-VOH    kah-TAW-rah-moo    pyotr    aht-SEK
aht-SYOK  
 26    Then    [Alone, One]    [From, In, Of, Out]    Servants    (High Priest)    [Kinsman, Relative]    That    (To Whom)    Peter    [Chamber, Compartment, Section]  
 у́хо,    сказа́л:    Ра́зве    не    тебя́    я    ви́дел    с    Ним    в    саду?  
 OO-hhah    skuh-ZAHL    RAHZ-vee    nyeh    tee-BYAH    yah    VEE-deel    (s)-    neem    (v)-    SAH-doo
sah-DOO  
 Ear    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Is, Perhaps, Really]    [Never, Not]    You    I    [Saw, Seen]    [And, From, In, Of, With]    Him    [At, In, Of, On]    Garden?  
 
 27    Пётр    сно́ва    стал    все    отрица́ть,    и    в    э́тот    моме́нт    пропе́л    пету́х.  
     pyotr    SNAW-vah    stahl    (v)syeh
vseh
vsyaw  
 aht-ree-TSAHT    ee    (v)-    EH-taht    mah-MENT    prah-PEL    pee-TOOHH  
 27    Peter    Again    Became    [All, Any, Every, Everybody, Everyone]    Deny    And    [At, In, Of, On]    This    [Moment, Minute]    [Crow, Sang]    [Cock, Rooster.]  
 
 28    От    Кайафы    Иису́са    повели́    в    резиде́нцию    наме́стника.    Бы́ло    ра́ннее    у́тро,    и    иуде́и,    опаса́ясь  
     ot    kah-yah-fih    ee-ee-SOO-sah    pah-vee-LEE    (v)-    ree-zee-DEN-tsee-yoo    nah-MES-nee-kah    BIH-lah    RAHN-nee-ee    OOT-raw    ee    ee-oo-DEH-ee    ah-pah-SAH-ees  
 28    From    Caiaphas    Jesus    Led    [At, In, Of, On]    Residence    Governor.    [It Was, Was]    Early    Morning    And    Jews    Fearing  
 оскверни́ться,    не    вошли́    в    зда́ние,    ина́че    они́    не    смогли́    бы    пото́м    есть    пасха́льный    у́жин    .  
 ahsk-veer-NEET-syah    nyeh    vahsh-LEE    (v)-    ZDAH-nee-ee    ee-NAH-chee    ah-NEE    nyeh    smahg-LEE    bih    pah-TOM    yest    pahs-HHAHL-niy    OO-jeen      
 [Defiled, To Be Defiled]    [Never, Not]    [Entered, They Entered]    [At, In, Of, On]    Building    Otherwise    [They, They Are]    [Never, Not]    [Could, They Could]    Would    [Then, Later]    [There Are, There Is]    [Easter, Passover]    [Banquet, Dinner, Supper]    ..  
 
 29    Поэ́тому    Пила́т    вы́шел    к    ним.    В  
     pah-EH-tah-moo    pee-LAHT    VIH-sheel    k    neem    (v)-  
 29    [That Is Why, Therefore, Wherefore]    Pilate    [Came, Came Out]    [To, For, By]    Him.    [At, In, Of, On]  
 чём    вы    обвиня́ете    Э́того    Челове́ка?    спроси́л    он.  
 chom    vih    ahb-vee-NYAH-ee-tee    EH-tah-vah    chee-lah-VEH-kah    sprah-SEEL    ohn  
 [How, Than, What, Whence, Which, Why]    [Ye, You]    [Accuse, Blame]    This    Human?    Asked    He.  
 
 30    Не    будь    Он    престу́пником,    мы    бы    не    привели́    Его́    к    тебе́,    отве́тили    они́.  
     nyeh    boot    ohn    prees-TOOP-nee-kahm    mih    bih    nyeh    pree-vee-LEE    yeh-VOAH    k    tee-BEH    aht-VEH-tee-lee    ah-NEE  
 30    [Never, Not]    Be    He    [A Criminal, Criminal, Malefactor]    [We, We Are]    Would    [Never, Not]    [Bring, Brought]    [His, Him, It]    [To, For, By]    [Thee, You]    Answered    [They, They Are.]  
 
 31    Пила́т    сказа́л:    Бери́те    Его́    са́ми    и    судите    по    ва́шему  
     pee-LAHT    skuh-ZAHL    bee-REE-tee    yeh-VOAH    SAH-mee    ee    SOO-dee-tee    pah    VAH-shee-moo  
 31    Pilate    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Take, Take It]    [His, Him, It]    Themselves    And    Judge    [Along, By, In, On, To, Unto]    [Your, Yours]  
 Зако́ну.    Но    у    нас    нет    права    никого́    казни́ть,    возрази́ли    иуде́и.  
 zah-KAW-noo    noh    oo    nahs    net    PRAH-vah
prah-VAH  
 nee-kah-VAU    kahz-NEET    vahz-rah-ZEE-lee    ee-oo-DEH-ee  
 Law.    [But, Yet]    [At, By, With, Of]    [Us, We]    [No, Not]    [Law, Right, Rights]    [No One, Nobody, None]    Execute    Objected    Jews.  
 
 32    Так    должны́    бы́ли    испо́лниться    слова    Иису́са    о    том,    како́й    сме́ртью    Он    умрёт    .  
     tahk    dahlj-NIH    BIH-lee    ees-POL-neet-syah    SLAW-vah
slah-VAH  
 ee-ee-SOO-sah    oah    tom    kah-KOY    SMERT-yoo    ohn    oom-RYOT      
 32    So    [Must, Should]    [Been, Has Been, Were]    [Accomplished, Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Be Fulfilled]    [Speech, The Words, Word, Words]    Jesus    About    [That, Volume]    [What, What Kind Of, Which]    Death    He    [Die, He Will Die, Will Die]    ..  
 
 33    Тогда́    Пила́т    вошёл    внутрь    свое́й    резиде́нции,  
     tahg-DAH    pee-LAHT    vah-SHOL    vnootr    svah-YAY    ree-zee-DEN-tsee-ee  
 33    Then    Pilate    [Entered, Has Entered]    [Inside, Inwards]    [His, Mine]    Residences  
 вы́звал    Иису́са    и    спроси́л    Его́:    Ты    Царь    иуде́ев?  
 VIZ-vahl    ee-ee-SOO-sah    ee    sprah-SEEL    yeh-VOAH    tih    tsahr    ee-oo-DEH-eef  
 (Called Out)    Jesus    And    Asked    [His, Him, It]    You    King    Jews?  
 
 34    Ты    э́то    от    себя́    говори́шь,    и́ли    тебе́  
     tih    EH-tuh    ot    see-BYAH    gah-vah-REESH    EE-lee    tee-BEH  
 34    You    [That, This, It]    From    [Itself, Myself, Yourself]    (You Say)    Or    [Thee, You]  
 обо́    Мне    сказа́ли    други́е?    спроси́л    в    отве́т    Иису́с.  
 ah-BAW    mneh    skah-ZAH-lee    droo-GHEE-ee    sprah-SEEL    (v)-    aht-VET    e-SOOS  
 About    [Me, To Me]    [Said, Say, Tell, They Said]    [Other, Others?]    Asked    [At, In, Of, On]    Answer    Jesus.  
 
 35    Я    что,    иуде́й?    отве́тил    Пила́т.    Э́то    Твой  
     yah    shtoh    ee-oo-DAY    aht-VEH-teel    pee-LAHT    EH-tuh    tvoy  
 35    I    [What, That, Why]    [Jew, The Jew?]    Answered    Pilate.    [That, This, It]    Your  
 наро́д    и    первосвяще́нники    переда́ли    Тебя́    мне.    Что    Ты    сде́лал?  
 nah-ROT    ee    peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee    pee-ree-DAH-lee    tee-BYAH    mneh    shtoh    tih    SDEH-lahl  
 [Crowd, Nation, People]    And    (High Priests)    [Handed Over, Passed]    You    [Me, To Me.]    [What, That, Why]    You    Did?  
 
 36    Иису́с    сказа́л:    Ца́рство    Моё    –    не    одно́    из    царств    э́того    ми́ра.    Е́сли    бы    оно́    бы́ло    таки́м,    то  
     e-SOOS    skuh-ZAHL    TSAHRST-vah    mah-YAW        nyeh    ahd-NAW    ees    tsahrstf    EH-tah-vah    MEE-rah    YES-lee    bih    ah-NOH    BIH-lah    tah-KEEM    taw  
 36    Jesus    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    [Kingdom, The Kingdom]    My    –    [Never, Not]    One    [From, In, Of, Out]    Kingdoms    This    [Of The World, Peace, World.]    [If, A, When, Unless]    Would    It    [It Was, Was]    So    That  
 Мои́    по́дданные    сража́лись    бы    за    Меня́,    что́бы    Я    не    был    пе́редан    иуде́ям.    Но    сейча́с    Моё    Ца́рство    не    отсю́да.  
 mah-EE    POD-dahn-nih-ee    srah-JAH-lees    bih    zah    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 SHTOH-bih    yah    nyeh    bihl    PEH-ree-dahn    ee-oo-DEH-eem    noh    siy-CHAHS    mah-YAW    TSAHRST-vah    nyeh    aht-SEW-dah  
 My    Subjects    Fought    Would    [After, Around, At, Behind, Over]    [I, Me, Self]    [To, So That, In Order To, Because Of]    I    [Never, Not]    [Be, To Be, Was, Were]    Transferred    Jews.    [But, Yet]    Now    My    [Kingdom, The Kingdom]    [Never, Not]    (From Here.)  
 
 37    Так    зна́чит,    Ты    всё-таки    Царь?    спроси́л    Пила́т.    Ты    сам    говори́шь,    что    Я    Царь,    отве́тил    Иису́с.  
     tahk    ZNAH-cheet    tih    vsyaw
tah-kee  
 tsahr    sprah-SEEL    pee-LAHT    tih    sahm    gah-vah-REESH    shtoh    yah    tsahr    aht-VEH-teel    e-SOOS  
 37    So    [Interpreted, Means]    You    [All The Same, Still]    King?    Asked    Pilate.    You    [Himself, Itself, Myself, Self]    (You Say)    [What, That, Why]    I    King    Answered    Jesus.  
 Я    роди́лся    и    пришёл    в    мир,    что́бы    свиде́тельствовать    об    и́стине.    Вся́кий,    кто    на    стороне́    и́стины,    слу́шает    Меня́.  
 yah    rah-DEEL-syah    ee    pree-SHOL    (v)-    meer    SHTOH-bih    svee-DEE-til-stvah-vaht
(?)  
 op    EES-tee-nee    VSYAH-kiy    ktoh    nuh    stah-rah-NEH    EES-tee-nih    SLOO-shee-eet    mee-NYAH
mehn-YAH
MEE-nyah  
 I    [Born, Was Born]    And    [Arrive, Came, Come]    [At, In, Of, On]    [Peace, The World, World]    [To, So That, In Order To, Because Of]    [Testify, Witness]    About    [True, Truth.]    [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever]    Who    [On The, It, At, To, In, By]    Side    [Truth, Truths]    [Hear, Listens]    [I, Me, Self.]  
 
 38    Пила́т    спроси́л:    Что    есть    и́стина?    Пото́м    он    опя́ть    вы́шел  
     pee-LAHT    sprah-SEEL    shtoh    yest    EES-tee-nah    pah-TOM    ohn    ah-PYAHT    VIH-sheel  
 38    Pilate    Asked    [What, That, Why]    [There Are, There Is]    [Right, True, Truth?]    [Then, Later]    He    Again    [Came, Came Out]  
 к    иуде́ям    и    сказа́л:    Я    не    нахожу́    в    Нем    никако́й    вины́.  
 k    ee-oo-DEH-eem    ee    skuh-ZAHL    yah    nyeh    nah-hhah-JOO    (v)-    nyom    nee-kah-KOY    vee-NIH  
 [To, For, By]    Jews    And    [He Said, Said, Say, Saying, Tell]    I    [Never, Not]    [Find, I Find]    [At, In, Of, On]    [Dumb, Him, Mute, Speechless]    [No, Not Any Kind Of, There Is No]    [Fault, Guilt.]  
 
 39    У    вас    есть    обы́чай,    что́бы    я    на    Па́сху    отпуска́л    на  
     oo    vahs    yest    ah-BIH-chiy    SHTOH-bih    yah    nuh    PAHS-hhoo    aht-poos-KAHL    nuh  
 39    [At, By, With, Of]    You    [There Are, There Is]    Custom    [To, So That, In Order To, Because Of]    I    [On The, It, At, To, In, By]    [Easter, Passover]    [Let Go, Release]    [On The, It, At, To, In, By]  
 свобо́ду    одного́    из    заключённых.    Хоти́те,    что́бы    я    отпусти́л    вам    «Царя́    иуде́ев»?  
 svah-BAW-doo    ahd-nah-VAU    ees    zahk-lew-CHON-nihh    hhah-TEE-tee    SHTOH-bih    yah    aht-poos-TEEL    vahm    tsah-RYAH    ee-oo-DEH-eef  
 [Freedom, Liberty]    One    [From, In, Of, Out]    Prisoners.    [Want, Want To, You Want]    [To, So That, In Order To, Because Of]    I    [Let Go, Release, Released]    [To You, Ye, You]    King    Jews?  
 
 40    Они́    в    отве́т    закрича́ли:    Нет!    Не  
     ah-NEE    (v)-    aht-VET    zahk-ree-CHAH-lee    net    nyeh  
 40    [They, They Are]    [At, In, Of, On]    Answer    [Screamed, Shouted, They Screamed, Voices]    [No, Not]    [Never, Not]  
 Его́!    Отпусти́    нам    Вара́вву!    Вара́вва    же    был    мяте́жником.  
 yeh-VOAH    aht-poos-TEE    nahm    vah-RAHV-voo    vah-RAHV-vah    zheh    bihl    mee-TEJ-nee-kahm  
 [His, Him, It]    (Let Go)    [To Us, Us]    Barabbas    Barabbas    [But, Same, Then]    [Be, To Be, Was, Were]    Rebel.  
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com
 
 Revision: 4/15/2024 3:38:36 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED