Bible  John 18:1-40 New Russian Translation (NRT)
 (Но́вый Ру́сский Перево́д)

1 Сказа́в э́то, Иису́с пошёл со Свои́ми ученика́ми на другу́ю
skah-ZAHF EH-tuh e-SOOS pah-SHOL saw svah-EE-mee oo-chee-nee-KAH-mee nuh droo-GOO-yoo
1 [Having Said, Having Said That, Said, Saying] [It, It Is, That, This, This Is] Jesus [Gone, Went] [After, With] (With Their Own) [Disciples, Pupils] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Another, Other]
сто́рону Кедронской доли́ны, где был сад, в кото́рый они́ и вошли́.
STAW-rah-noo ked-ron-skoy dah-LEE-nih gdeh bihl sahd (v)- kah-TAW-riy ah-NEE ee vahsh-LEE
Side Kidron Valleys [Somewhere, Where, Wherever] [Be, To Be, Was, Were] Garden [At, In, Of, On] [Which, Which The, Who] [They, They Are] And [Entered, They Entered.]
 
2 Преда́тель Иу́да знал э́то ме́сто, так
pree-DAH-teel ee-OO-dah znahl EH-tuh MES-tah tahk
2 [Betrayed, Betrayer, Traitor] Judas [Knew, Know] [It, It Is, That, This, This Is] Place So
как Иису́с ча́сто собира́лся там со Свои́ми ученика́ми.
kahk e-SOOS CHAHS-tah sah-bee-RAHL-syah tahm saw svah-EE-mee oo-chee-nee-KAH-mee
[How, What, As, Like (comparison)] Jesus [Frequently, Often, Ofttimes, Usually] (I Was Going To) There [After, With] (With Their Own) [Disciples, Pupils.]
 
3 Поэ́тому Иу́да привёл туда́ с собо́й отря́д ри́мских во́инов, а та́кже
pah-EH-tah-moo ee-OO-dah pree-VYOL too-DAH (s)- sah-BOY aht-RYAHT REEM-skeehh VAU-ee-nahf ah TAHK-jee
3 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Judas [Brought, Led] There [And, From, In, Of, With] [By Himself, Himself] Squad Roman Warriors [While, And, But] Also
слуг, по́сланных первосвяще́нниками и фарисе́ями. Они́ пришли́ с фонаря́ми, фа́келами и ору́жием.
slook POS-lahn-nihh peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah-mee ee fah-ree-SEH-ee-mee ah-NEE preesh-LEE (s)- fah-nah-RYAH-mee FAH-kee-lah-mee ee ah-ROO-jee-eem
Servants Sent (High Priests) And Pharisees. [They, They Are] Came [And, From, In, Of, With] Lanterns Torches And Weapons.
 
4 Иису́с знал все, что́ должно́ бы́ло с Ним
e-SOOS znahl (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
shtoah dahlj-NAW BIH-lah (s)- neem
4 Jesus [Knew, Know] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [What, That, Why] [Must, Should] [It Was, Was] [And, From, In, Of, With] Him
произойти́. Он вы́шел вперёд и спроси́л: Кого́ вы и́щете?
prah-ee-zi-TEE ohn VIH-sheel vpee-RYOT ee sprah-SEEL kah-VAU vih EE-shhee-tee
Happen. He [Came, Came Out] [Ahead, Forward] And Asked [That, Who, Whom] [Ye, You] [Looking, Looking For?]
 
5 Иису́са из Назаре́та, отве́тили те. Э́то Я,
ee-ee-SOO-sah ees nah-zah-REH-tah aht-VEH-tee-lee teh EH-tuh yah
5 Jesus [From, In, Of, Out] Nazareth Answered Those. [It, It Is, That, This, This Is] I
сказа́л Иису́с. Преда́тель Иу́да то́же стоя́л с ни́ми.
skuh-ZAHL e-SOOS pree-DAH-teel ee-OO-dah TAW-jee stah-YAHL (s)- NEE-mee
[He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Jesus. [Betrayed, Betrayer, Traitor] Judas [Too, Also] [I Was Standing, Standing, Stood] [And, From, In, Of, With] Them.
 
6 Когда́ Иису́с сказа́л: «Э́то Я», они́ отступи́ли наза́д и упа́ли на зе́млю.
kag-DAH
kah-g'DAH
e-SOOS skuh-ZAHL EH-tuh yah ah-NEE ahts-too-PEE-lee nah-ZAHT ee oo-PAH-lee nuh ZEM-lew
6 When Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, It Is, That, This, This Is] I [They, They Are] [Retreated, They Retreated] Back And (Have Fallen) [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Earth, Land.]
 
7 Он опя́ть спроси́л их: Кого́ вы и́щете? Иису́са из Назаре́та, сказа́ли они́.
ohn ah-PYAHT sprah-SEEL eehh kah-VAU vih EE-shhee-tee ee-ee-SOO-sah ees nah-zah-REH-tah skah-ZAH-lee ah-NEE
7 He Again Asked [Them, Their] [That, Who, Whom] [Ye, You] [Looking, Looking For?] Jesus [From, In, Of, Out] Nazareth [Said, Say, Tell, They Said] [They, They Are.]
 
8 Я же вам сказа́л, что́ э́то Я,
yah zheh vahm skuh-ZAHL shtoah EH-tuh yah
8 I [But, Same, Then] [To You, Ye, You] [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [What, That, Why] [It, It Is, That, This, This Is] I
отве́тил Иису́с. Е́сли вы и́щете Меня́, то отпустите остальны́х.
aht-VEH-teel e-SOOS YES-lee vih EE-shhee-tee mee-NYAH
MEE-nyah
taw aht-POOS-tee-tee
aht-poos-TEE-tee
ahs-tahl-NIHH
Answered Jesus. [If, A, When, Unless] [Ye, You] [Looking, Looking For] [I, Me, Self] That [Let Go, Release] (The Rest.)
 
9 Он сказа́л э́то, что́бы испо́лнились Его́ слова: «Я
ohn skuh-ZAHL EH-tuh SHTOH-bih ees-POL-nee-lees yeh-VOAH SLAW-vah
slah-VAH
yah
9 He [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [It, It Is, That, This, This Is] [To, So That, In Order To, Because Of] [Fulfill, Fulfilled] [His, Him, It] [Speech, The Words, Word, Words] I
не потеря́л никого́ из тех, кого́ Ты дал Мне».
nyeh pah-tee-RYAHL nee-kah-VAU ees tehh kah-VAU tih dahl mneh
[Never, Not] Lost [No One, Nobody, None] [From, In, Of, Out] Those [That, Who, Whom] You Gave [Me, To Me.]
 
10 У Симона Петра́ был меч, он вы́хватил его́, уда́рил
oo SEE-mah-nah peet-RAH bihl mech ohn VIHH-vah-teel yeh-VOAH oo-DAH-reel
10 [At, By, With, Of] Simon Peter [Be, To Be, Was, Were] Sword He [Snatched, Snatched It Out, Snatched Out] [His, Him, It] [Hit, Punch, Slap, Struck]
слугу́ первосвяще́нника и отсек ему́ пра́вое у́хо. Слугу́ зва́ли Малх.
sloo-GOO peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah ee aht-SEK
aht-SYOK
yee-MOO
YEE-moo
PRAH-vah-ee OO-hhah sloo-GOO ZVAH-lee mahlhh
Servant (High Priest) And [Chamber, Compartment, Section] [Him, It, To Him] Right Ear. Servant [Called, My Name Was, Name] [Malch, Malchus.]
 
11 Тогда́ Иису́с сказа́л Петру́: Вложи́ меч в но́жны!
tahg-DAH e-SOOS skuh-ZAHL peet-ROO vlah-JEE mech (v)- NOJ-nih
11 Then Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Peter Invest Sword [At, In, Of, On] Sheath
Ра́зве Я не до́лжен вы́пить ча́шу, кото́рую дал Мне Оте́ц?
RAHZ-vee yah nyeh DOL-jeen VIH-peet CHAH-shoo kah-TAW-roo-yoo dahl mneh ah-TYETS
[Is, Perhaps, Really] I [Never, Not] [Must, Ought, Should] Drink [Chalice, Bowl, Cup] [Which, Which One] Gave [Me, To Me] Father?
 
12 Отря́д ри́мских во́инов, их команди́р и
aht-RYAHT REEM-skeehh VAU-ee-nahf eehh kah-mahn-DEER ee
12 Squad Roman Warriors [Them, Their] Commander And
иуде́йские стра́жники арестова́ли Иису́са и связа́ли Его́.
ee-oo-DAY-ski-ee STRAHJ-nee-kee ah-rees-tah-VAH-lee ee-ee-SOO-sah ee svee-ZAH-lee yeh-VOAH
Jewish Guards Arrested Jesus And (Tied Up) [His, Him, It.]
 
13 Они́ привели́ Его́ внача́ле к А́нне. А́нна
ah-NEE pree-vee-LEE yeh-VOAH vnah-CHAH-lee k AHN-nee AHN-nah
13 [They, They Are] [Bring, Brought] [His, Him, It] [At First, At The Beginning, Beginning, First, Initially] [To, For, By] Anna. Anna
был те́стем Кайафы, кото́рый был в тот год первосвяще́нником.
bihl TES-teem kah-yah-fih kah-TAW-riy bihl (v)- tot got peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm
[Be, To Be, Was, Were] (Father - In - Law) Caiaphas [Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were] [At, In, Of, On] That Year (High Priest.)
 
14 Э́то был Кайафа, кото́рый убежда́л иуде́ев, что́
EH-tuh bihl kah-yah-fah kah-TAW-riy oo-beej-DAHL ee-oo-DEH-eef shtoah
14 [It, It Is, That, This, This Is] [Be, To Be, Was, Were] Caiaphas [Which, Which The, Who] Persuaded Jews [What, That, Why]
бу́дет лу́чше, е́сли оди́н челове́к умрёт за наро́д.
BOO-deet LOOCH-shee YES-lee ah-DEEN cheh-lah-VEK oom-RYOT zah nah-ROT
[Will Be, Would Be] [Better, Expedient] [If, A, When, Unless] [Alone, One] [Man, Human, Person] [Die, He Will Die, Will Die] [After, Around, At, Behind, Over] [Crowd, Nation, People.]
 
15 Симон Пётр и ещё оди́н учени́к шли сле́дом за Иису́сом. Первосвяще́нник
SEE-mahn pyotr ee yee-SHHAW ah-DEEN oo-cheh-NEEK shlee SLEH-dahm zah ee-ee-SOO-sahm peer-vahs-vee-SHHEN-neek
15 Simon Peter And [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Alone, One] [Disciple, Student] Walked [Followed, Following, Following After] [After, Around, At, Behind, Over] Jesus. (High Priest)
знал э́того ученика́, и поэ́тому тот смог пройти́ с Иису́сом во двор,
znahl EH-tah-vah oo-chee-nee-KAH ee pah-EH-tah-moo tot smok pri-TEE (s)- ee-ee-SOO-sahm voh dvor
[Knew, Know] This Disciple And [That Is Why, Therefore, Wherefore] That Able [Enter, To Pass, Go Through, Walk] [And, From, In, Of, With] Jesus [In, On] [Yard, Courtyard]
 
16 а Пётр оста́лся снару́жи у ворот. Учени́к, кото́рый был
ah pyotr ahs-TAHL-syah snah-ROO-jee oo VAU-raht
vah-ROT
oo-cheh-NEEK kah-TAW-riy bihl
16 [While, And, But] Peter [Remained, Stay, Stayed, Tarried, Tarry] [Outside, Without] [At, By, With, Of] [Gate, Door, Neck.] [Disciple, Student] [Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were]
знаком первосвяще́ннику, вы́шел, поговори́л с привра́тницей и провёл Петра́ внутрь.
ZNAH-kahm
znah-KOM
peer-vahs-vee-SHHEN-nee-koo VIH-sheel pah-gah-vah-REEL (s)- preev-RAHT-nee-tsiy ee prah-VYOL peet-RAH vnootr
[Familiar, Acquainted] (To The High Priest) [Came, Came Out] Talked [And, From, In, Of, With] Doorkeeper And Spent Peter [Inside, Inwards.]
 
17 Ты случа́йно не оди́н из ученико́в
tih sloo-CHAI-nah nyeh ah-DEEN ees oo-chee-nee-KOF
17 You (By Chance) [Never, Not] [Alone, One] [From, In, Of, Out] Disciples
Э́того Челове́ка? спроси́ла привра́тница. Нет, отве́тил Пётр.
EH-tah-vah chee-lie-VYEH-kuh sprah-SEE-lah preev-RAHT-nee-tsah net aht-VEH-teel pyotr
This Human? Asked Doorkeeper. [No, Not] Answered Peter.
 
18 Бы́ло хо́лодно. Слуги и стра́жники разложи́ли костёр и
BIH-lah HHAW-lod-naw SLOO-ghee ee STRAHJ-nee-kee rahz-lah-JEE-lee kahs-TYOR ee
18 [It Was, Was] Cold. [Servant, Servants] And Guards (Spread Out) [Bonfire, Fire] And
гре́лись у него́. Пётр то́же стоя́л у костра́ и гре́лся.
GREH-lees oo nyeh-VOH pyotr TAW-jee stah-YAHL oo kahst-RAH ee GREL-syah
[Warmed, Warmed Up, Warming] [At, By, With, Of] Him. Peter [Too, Also] [I Was Standing, Standing, Stood] [At, By, With, Of] [Bonfire, Fire] And [I Was Warming Up, Warmed, Warmed Up, Warming.]
 
19 Тем вре́менем первосвяще́нник допра́шивал Иису́са о Его́ ученика́х и уче́нии.
tem VREH-mee-neem peer-vahs-vee-SHHEN-neek dahp-RAH-shee-vahl ee-ee-SOO-sah oah yeh-VOAH oo-chee-nee-KAHH ee oo-CHEH-nee-ee
19 [By That, That] [By Time, Time] (High Priest) Interrogated Jesus About [His, Him, It] Disciples And [Doctrine, Learning, Teaching, Teachings.]
 
20 Я откры́то говори́л ми́ру, отвеча́л Иису́с, Я всегда́ учи́л в синаго́гах
yah ahtk-RIH-tah gah-vah-REEL MEE-roo aht-vee-CHAHL e-SOOS yah vseeg-DAH oo-CHEEL (v)- see-nah-GAW-gahh
20 I Open Spoke [The World, To The World] Answered Jesus I [Always, Is Always] [Learned, Taught, Teaching] [At, In, Of, On] Synagogues
и́ли в хра́ме, там, где собира́ются все иуде́и. Та́йного Я ничего́ не говори́л.
EE-lee (v)- HHRAH-mee tahm gdeh sah-bee-RAH-yoot-syah (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
ee-oo-DEH-ee TIE-nah-vah yah nee-cheh-VAU nyeh gah-vah-REEL
Or [At, In, Of, On] Temple There [Somewhere, Where, Wherever] (Are Going) [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] Jews. Secret I [Anything, Nothing, Never Mind] [Never, Not] Spoke.
 
21 Заче́м ты Меня́ допра́шиваешь? Спроси́ тех, кто
zah-CHEM tih mee-NYAH
MEE-nyah
dahp-RAH-shee-vah-eesh sprah-SEE tehh ktoh
21 [How, Wherefore, Why] You [I, Me, Self] [Interrogating, Question?] Ask Those Who
Меня́ слу́шал, они́ наверняка́ зна́ют, что́ Я говори́л.
mee-NYAH
MEE-nyah
SLOO-sheel ah-NEE nah-veer-nee-KAH ZNAH-yoot shtoah yah gah-vah-REEL
[I, Me, Self] [Heard, Hearing, Listened, Listened To, Listening] [They, They Are] [Certainly, For Sure] Know [What, That, Why] I Spoke.
 
22 Когда́ Иису́с э́то сказа́л, оди́н из стоя́вших побли́зости служи́телей
kag-DAH
kah-g'DAH
e-SOOS EH-tuh skuh-ZAHL ah-DEEN ees stah-YAHV-sheehh pahb-LEE-zahs-tee sloo-JEE-tee-liy
22 When Jesus [It, It Is, That, This, This Is] [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Alone, One] [From, In, Of, Out] [Standing, Stood] Nearby Servants
уда́рил Иису́са по лицу́. Ты как разгова́риваешь с первосвяще́нником! возмути́лся он.
oo-DAH-reel ee-ee-SOO-sah pah lee-TSOO tih kahk rahz-gah-VAH-ree-vah-eesh (s)- peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kahm vahz-moo-TEEL-syah ohn
[Hit, Punch, Slap, Struck] Jesus [Along, By, In, On, To, Unto] Face. You [How, What, As, Like (comparison)] [Talking, Speaking] [And, From, In, Of, With] (High Priest) [He Was Outraged, Outraged, Troubled] He.
 
23 Е́сли Я сказа́л что́-то не так, то укажи́, что́ не
YES-lee yah skuh-ZAHL SHTAW
taw
nyeh tahk taw oo-kah-JEE shtoah nyeh
23 [If, A, When, Unless] I [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] Something [Never, Not] So That Specify [What, That, Why] [Never, Not]
так, отве́тил Иису́с. Е́сли же Я прав, то заче́м ты бьёшь Меня́?
tahk aht-VEH-teel e-SOOS YES-lee zheh yah prahf taw zah-CHEM tih byosh mee-NYAH
MEE-nyah
So Answered Jesus. [If, A, When, Unless] [But, Same, Then] I Rights That [How, Wherefore, Why] You [Hit, Hitting, Hitting, You Are Hitting, You Hit] [I, Me, Self?]
 
24 А́нна отосла́л Иису́са свя́занным к первосвяще́ннику Кайафе.
AHN-nah ah-tahs-LAHL ee-ee-SOO-sah SVYAH-zahn-nim k peer-vahs-vee-SHHEN-nee-koo kah-yah-feh
24 Anna [Sent, Sent It Away] Jesus [Related, Tie, Bind] [To, For, By] (To The High Priest) Caiaphas.
 
25 Симон Пётр все стоя́л и гре́лся у костра́, когда́ его́ ещё раз
SEE-mahn pyotr (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
stah-YAHL ee GREL-syah oo kahst-RAH kag-DAH
kah-g'DAH
yeh-VOAH yee-SHHAW rahs
25 Simon Peter [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [I Was Standing, Standing, Stood] And [I Was Warming Up, Warmed, Warmed Up, Warming] [At, By, With, Of] [Bonfire, Fire] When [His, Him, It] [Again, Also, Another, Even, Further, More, Still, Yet] [Once, Time]
спроси́ли: Ты случа́йно не оди́н из Его́ ученико́в? Пётр отрица́л. Нет, сказа́л он.
sprah-SEE-lee tih sloo-CHAI-nah nyeh ah-DEEN ees yeh-VOAH oo-chee-nee-KOF pyotr aht-ree-TSAHL net skuh-ZAHL ohn
[Asked, They Asked] You (By Chance) [Never, Not] [Alone, One] [From, In, Of, Out] [His, Him, It] Disciples? Peter Denied. [No, Not] [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] He.
 
26 Тогда́ оди́н из слуг первосвяще́нника, ро́дственник того́, кото́рому Пётр отсек
tahg-DAH ah-DEEN ees slook peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kah RODST-veen-neek tah-VOH kah-TAW-rah-moo pyotr aht-SEK
aht-SYOK
26 Then [Alone, One] [From, In, Of, Out] Servants (High Priest) [Kinsman, Relative] That (To Whom) Peter [Chamber, Compartment, Section]
у́хо, сказа́л: Ра́зве не тебя́ я ви́дел с Ним в саду?
OO-hhah skuh-ZAHL RAHZ-vee nyeh tee-BYAH yah VEE-deel (s)- neem (v)- SAH-doo
sah-DOO
Ear [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Is, Perhaps, Really] [Never, Not] You I [Saw, Seen] [And, From, In, Of, With] Him [At, In, Of, On] Garden?
 
27 Пётр сно́ва стал все отрица́ть, и в э́тот моме́нт пропе́л пету́х.
pyotr SNAW-vah stahl (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
aht-ree-TSAHT ee (v)- EH-taht mah-MENT prah-PEL pee-TOOHH
27 Peter Again Became [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [Denied, Deny] And [At, In, Of, On] This [Moment, Minute] [Crow, Sang] [Cock, Rooster.]
 
28 От Кайафы Иису́са повели́ в резиде́нцию наме́стника. Бы́ло ра́ннее у́тро, и иуде́и, опаса́ясь
ot kah-yah-fih ee-ee-SOO-sah pah-vee-LEE (v)- ree-zee-DEN-tsee-yoo nah-MES-nee-kah BIH-lah RAHN-nee-ee OOT-raw ee ee-oo-DEH-ee ah-pah-SAH-ees
28 From Caiaphas Jesus Led [At, In, Of, On] Residence Governor. [It Was, Was] Early Morning And Jews Fearing
оскверни́ться, не вошли́ в зда́ние, ина́че они́ не смогли́ бы пото́м есть пасха́льный у́жин .
ahsk-veer-NEET-syah nyeh vahsh-LEE (v)- ZDAH-nee-ee ee-NAH-chee ah-NEE nyeh smahg-LEE bih pah-TOM yest pahs-HHAHL-niy OO-jeen
[Defiled, To Be Defiled] [Never, Not] [Entered, They Entered] [At, In, Of, On] Building Otherwise [They, They Are] [Never, Not] [Could, They Could] Would [Then, Later] [There Are, There Is] [Easter, Passover] [Banquet, Dinner, Supper] ..
 
29 Поэ́тому Пила́т вы́шел к ним. В
pah-EH-tah-moo pee-LAHT VIH-sheel k neem (v)-
29 [That Is Why, Therefore, Wherefore] Pilate [Came, Came Out] [To, For, By] Him. [At, In, Of, On]
чём вы обвиня́ете Э́того Челове́ка? спроси́л он.
chom vih ahb-vee-NYAH-ee-tee EH-tah-vah chee-lie-VYEH-kuh sprah-SEEL ohn
[How, Than, What, Which] [Ye, You] [Accuse, Blame] This Human? Asked He.
 
30 Не будь Он престу́пником, мы бы не привели́ Его́ к тебе́, отве́тили они́.
nyeh boot ohn prees-TOOP-nee-kahm mih bih nyeh pree-vee-LEE yeh-VOAH k tee-BEH aht-VEH-tee-lee ah-NEE
30 [Never, Not] Be He [A Criminal, Criminal, Malefactor] [We, We Are] Would [Never, Not] [Bring, Brought] [His, Him, It] [To, For, By] [Thee, You] Answered [They, They Are.]
 
31 Пила́т сказа́л: Бери́те Его́ са́ми и судите по ва́шему
pee-LAHT skuh-ZAHL bee-REE-tee yeh-VOAH SAH-mee ee SOO-dee-tee pah VAH-shee-moo
31 Pilate [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Take, Take It] [His, Him, It] [Themselves, Yourselves] And Judge [Along, By, In, On, To, Unto] [Your, Yours]
Зако́ну. Но у нас нет права никого́ казни́ть, возрази́ли иуде́и.
zah-KAW-noo noh oo nahs net PRAH-vah
prah-VAH
nee-kah-VAU kahz-NEET vahz-rah-ZEE-lee ee-oo-DEH-ee
Law. [But, Yet] [At, By, With, Of] [Us, We] [No, Not] [Law, Right, Rights] [No One, Nobody, None] Execute Objected Jews.
 
32 Так должны́ бы́ли испо́лниться слова Иису́са о том, како́й сме́ртью Он умрёт .
tahk dahlj-NIH BIH-lee ees-POL-neet-syah SLAW-vah
slah-VAH
ee-ee-SOO-sah oah tom kah-KOY SMERT-yoo ohn oom-RYOT
32 So [Must, Should] [Been, Has Been, Were] [Accomplished, Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Be Fulfilled] [Speech, The Words, Word, Words] Jesus About [That, Volume] [What, What Kind Of, Which] Death He [Die, He Will Die, Will Die] ..
 
33 Тогда́ Пила́т вошёл внутрь свое́й резиде́нции,
tahg-DAH pee-LAHT vah-SHOL vnootr svah-YAY ree-zee-DEN-tsee-ee
33 Then Pilate [Entered, Has Entered] [Inside, Inwards] [His, Mine] Residences
вы́звал Иису́са и спроси́л Его́: Ты Царь иуде́ев?
VIZ-vahl ee-ee-SOO-sah ee sprah-SEEL yeh-VOAH tih tsahr ee-oo-DEH-eef
(Called Out) Jesus And Asked [His, Him, It] You King Jews?
 
34 Ты э́то от себя́ говори́шь, и́ли тебе́
tih EH-tuh ot see-BYAH gah-vah-REESH EE-lee tee-BEH
34 You [It, It Is, That, This, This Is] From [Itself, Myself, Yourself] (You Say) Or [Thee, You]
обо́ Мне сказа́ли други́е? спроси́л в отве́т Иису́с.
ah-BAW mneh skah-ZAH-lee droo-GHEE-ee sprah-SEEL (v)- aht-VET e-SOOS
About [Me, To Me] [Said, Say, Tell, They Said] [Other, Others?] Asked [At, In, Of, On] [Answer, Response] Jesus.
 
35 Я что́, иуде́й? отве́тил Пила́т. Э́то Твой
yah shtoah ee-oo-DAY aht-VEH-teel pee-LAHT EH-tuh tvoy
35 I [What, That, Why] [Jew, The Jew?] Answered Pilate. [It, It Is, That, This, This Is] Your
наро́д и первосвяще́нники переда́ли Тебя́ мне. Что́ Ты сде́лал?
nah-ROT ee peer-vahs-vee-SHHEN-nee-kee pee-ree-DAH-lee tee-BYAH mneh shtoah tih SDEH-lahl
[Crowd, Nation, People] And (High Priests) [Handed Over, Passed] You [Me, To Me.] [What, That, Why] You [Did, Done?]
 
36 Иису́с сказа́л: Ца́рство Моё не одно́ из царств э́того ми́ра. Е́сли бы оно́ бы́ло таки́м, то
e-SOOS skuh-ZAHL TSAHRST-vah mah-YAW nyeh ahd-NAW ees tsahrstf EH-tah-vah MEE-rah YES-lee bih ah-NOH BIH-lah tah-KEEM taw
36 Jesus [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] [Kingdom, The Kingdom] My [Never, Not] One [From, In, Of, Out] Kingdoms This [Of The World, Peace, World.] [If, A, When, Unless] Would It [It Was, Was] So That
Мои́ по́дданные сража́лись бы за Меня́, что́бы Я не был пе́редан иуде́ям. Но сейча́с Моё Ца́рство не отсю́да.
mah-EE POD-dahn-nih-ee srah-JAH-lees bih zah mee-NYAH
MEE-nyah
SHTOH-bih yah nyeh bihl PEH-ree-dahn ee-oo-DEH-eem noh siy-CHAHS mah-YAW TSAHRST-vah nyeh aht-SEW-dah
My Subjects Fought Would [After, Around, At, Behind, Over] [I, Me, Self] [To, So That, In Order To, Because Of] I [Never, Not] [Be, To Be, Was, Were] Transferred Jews. [But, Yet] Now My [Kingdom, The Kingdom] [Never, Not] (From Here.)
 
37 Так зна́чит, Ты всё-таки Царь? спроси́л Пила́т. Ты сам говори́шь, что́ Я Царь, отве́тил Иису́с.
tahk ZNAH-cheet tih vsyaw
tah-kee
tsahr sprah-SEEL pee-LAHT tih sahm gah-vah-REESH shtoah yah tsahr aht-VEH-teel e-SOOS
37 So [Interpreted, Means] You [All The Same, Still] King? Asked Pilate. You [Himself, Itself, Myself, Self] (You Say) [What, That, Why] I King Answered Jesus.
Я роди́лся и пришёл в мир, что́бы свиде́тельствовать об и́стине. Вся́кий, кто на стороне́ и́стины, слу́шает Меня́.
yah rah-DEEL-syah ee pree-SHOL (v)- meer SHTOH-bih svee-DEE-til-stvah-vaht
(?)
op EES-tee-nee VSYAH-kiy ktoh nuh stah-rah-NEH EES-tee-nih SLOO-shee-eet mee-NYAH
MEE-nyah
I [Born, Was Born] And [Arrive, Came, Come] [At, In, Of, On] [Peace, The World, World] [To, So That, In Order To, Because Of] [Testify, Witness] About [True, Truth.] [Any, Every, Everyone, Whoever, Whosoever] Who [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Side [Truth, Truths] [Hear, Listens] [I, Me, Self.]
 
38 Пила́т спроси́л: Что́ есть и́стина? Пото́м он опя́ть вы́шел
pee-LAHT sprah-SEEL shtoah yest EES-tee-nah pah-TOM ohn ah-PYAHT VIH-sheel
38 Pilate Asked [What, That, Why] [There Are, There Is] [Right, True, Truth?] [Then, Later] He Again [Came, Came Out]
к иуде́ям и сказа́л: Я не нахожу́ в Нем никако́й вины́.
k ee-oo-DEH-eem ee skuh-ZAHL yah nyeh nah-hhah-JOO (v)- nyom nee-kah-KOY vee-NIH
[To, For, By] Jews And [He Said, Said, Saith, Say, Saying, Tell] I [Never, Not] [Find, I Find] [At, In, Of, On] [Dumb, Him, Mute, Speechless] [No, Not Any Kind Of, There Is No] [Fault, Guilt.]
 
39 У вас есть обы́чай, что́бы я на Па́сху отпуска́л на
oo vahs yest ah-BIH-chiy SHTOH-bih yah nuh PAHS-hhoo aht-poos-KAHL nuh
39 [At, By, With, Of] You [There Are, There Is] Custom [To, So That, In Order To, Because Of] I [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Easter, Passover] [Let Go, Release] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon]
свобо́ду одного́ из заключённых. Хоти́те, что́бы я отпусти́л вам «Царя́ иуде́ев»?
svah-BAW-doo ahd-nah-VAU ees zahk-lew-CHON-nihh hhah-TEE-tee SHTOH-bih yah aht-poos-TEEL vahm tsah-RYAH ee-oo-DEH-eef
[Freedom, Liberty] One [From, In, Of, Out] Prisoners. [Want, Want To, You Want] [To, So That, In Order To, Because Of] I [Let Go, Release, Released] [To You, Ye, You] King Jews?
 
40 Они́ в отве́т закрича́ли: Нет! Не
ah-NEE (v)- aht-VET zahk-ree-CHAH-lee net nyeh
40 [They, They Are] [At, In, Of, On] [Answer, Response] [Screamed, Shouted, They Screamed, Voices] [No, Not] [Never, Not]
Его́! Отпусти́ нам Вара́вву! Вара́вва же был мяте́жником.
yeh-VOAH aht-poos-TEE nahm vah-RAHV-voo vah-RAHV-vah zheh bihl mee-TEJ-nee-kahm
[His, Him, It] (Let Go) [To Us, Us] Barabbas Barabbas [But, Same, Then] [Be, To Be, Was, Were] Rebel.
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21  

 Holy Bible, New Russian Translation (Но́вый Перево́д на Ру́сский Язы́к)
Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
 
Email: Ron @ RTopics.com