. Сатани́нских

 ( Satanic )

 sah-tah-NEEN-skeehh
 Adjective - Genitive - Accusative - Plural - Animate
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Revelation 2:24 NRT
24 Говорю́ всем остальны́м в Фиатире,
24 [I Am Talking, Say, Talking, Tell] [everyone, to everyone] (the rest) [at, in, of, on] Фиатире,
кто́ не сле́дует её уче́нию и не узна́л так называ́емыхглуби́н сатани́нских“:
who [never, not] [should, follow] her teaching and [never, not] (found out) so [called, named, the so-called][depths, the depths] satanic“:
бо́льше Я не бу́ду обременя́ть вас ниче́м,
[again, great, more] I [never, not] [i will, will] [burden, encumber, to burden] you [anything, nothing],

But unto you I say,
and unto the rest in Thyatira,
as many as have not this doctrine,
and which have not known the depths of Satan,
as they speak;
I will put upon you none other burden.
Revelation 2:24 KJV
 Revelation 2:24 RUSV
24 Вам же и про́чим,
24 [To You, Ye, You] [but, same, then] and [by the way, other, way],
находя́щимся в Фиатире,
[located, to those who are] [at, in, of, on] Фиатире,
кото́рые не де́ржат сего́ уче́ния и кото́рые не зна́ют так называ́емых глуби́н сатани́нских,
[which, who] [never, not] (they are holding) (with his) [teachings, learning, doctrine] and [which, who] [never, not] know so [called, named, the so-called] [depths, the depths] satanic,
ска́зываю,
[i say, say],
что́ не наложу́ на вас ино́го бремени;
[what, that, why] [never, not] наложу [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] you other [burdens, the burden];

But unto you I say,
and unto the rest in Thyatira,
as many as have not this doctrine,
and which have not known the depths of Satan,
as they speak;
I will put upon you none other burden.
Revelation 2:24 KJV