Bible  Revelation 2:1-29 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Ангелу Ефесской це́ркви напиши́: так говори́т Держа́щий семь
AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo
yeh-fes-skoy TSERK-vee nah-pee-SHEE tahk gah-vah-REET deer-JAH-shhiy sem
1 Angel [Ephesian, Ephesus] [Church, Churches] Write So [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] Holding Seven
звёзд в десни́це Свое́й, Ходя́щий посреди́ семи́ золоты́х свети́льников:
zvyost (v)- dees-NEE-tseh svah-YAY hhah-DYAH-shhiy pahs-ree-DEE see-MEE zah-lah-TIHH svee-TEEL-nee-kahf
Stars [At, In, Of, On] [Right Hand, The Right Hand] [His, Mine] [Walking, Walking Around] [Among, In The Middle, Midst] Seven [Gold, Golden] [Fixtures, Lighting Fixtures]
 
2 зна́ю дела твои́, и труд твой, и терпе́ние твоё, и то, что́ ты не мо́жешь сноси́ть
ZNAH-yoo DEH-lah
dee-LAH
tvah-EE ee trood tvoy ee teer-PEH-nee-yeh tvah-YAW ee taw shtoah tih nyeh MAW-jeesh snah-SEET
2 [I Know, Know] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Thy, Your] And [Effort, Job, Labor, Labour, Toil, Work] Your And Patience [Thy, Your, Yours] And That [What, That, Why] You [Never, Not] [Can, Be Able To] Demolish
развра́тных, и испыта́л тех, кото́рые называ́ют себя́ апо́столами, а они́ не таковы́, и нашёл, что́ они́ лжецы́;
ee tehh kah-TAW-rih-ee nah-zih-VAH-yoot see-BYAH ah-POS-tah-lah-mee ah ah-NEE nyeh tah-kah-VIH ee nah-SHOL shtoah ah-NEE ljee-TSIH
Depraved And Those [Which, Who] [Are Called, Called] [Itself, Myself, Themselves, Yourself] Apostles [While, And, But] [They, They Are] [Never, Not] (These Are) And Found [What, That, Why] [They, They Are] [Liars, The Liars]
 
3 ты мно́го переноси́л и име́ешь терпе́ние,
tih MNAW-gah ee ee-MEH-eesh teer-PEH-nee-yeh
3 You [A Lot Of, Many] [Carried, He Transferred It, Rescheduled] And (Do You Have) Patience
и для и́мени Моего́ труди́лся и не изнемога́л.
ee dlyah EE-meh-nee mah-ee-VAU troo-DEEL-syah ee nyeh eez-nee-mah-GAHL
And For Name My [I Worked Hard, Worked Hard] And [Never, Not] [Exhausted, I Was Exhausted.]
 
4 Но име́ю про́тив тебя́ то, что́ ты оста́вил пе́рвую любо́вь твою́.
noh ee-MEH-yoo PRAW-teef tee-BYAH taw shtoah tih ahs-TAH-veel PER-voo-yoo lew-BOV tvah-YOO
4 [But, Yet] [I Have, Keep] Against You That [What, That, Why] You [Departed, Left] [First, The First] [Charity, Love] Yours.
 
5 Ита́к вспо́мни, отку́да ты ниспа́л, и пока́йся, и твори́ пре́жние дела; а е́сли не
ee-TAHK VSPOM-nee aht-KOO-dah tih nees-PAHL ee pah-KI-syah ee tvah-REE PREJ-nee-yeh DEH-lah
dee-LAH
ah YES-lee nyeh
5 [So, Therefore] Remember [Whence, Where, Where From] You [Asleep, He Fell Asleep] And Repent And Create [Previous, The Old Ones] [Affairs, Business, Deeds, Works] [While, And, But] [If, A, When, Unless] [Never, Not]
так, ско́ро приду́ к тебе́, и сдвину свети́льник твой с места его́, е́сли не пока́ешься.
tahk SKAW-rah pree-DOO k tee-BEH ee svee-TEEL-neek tvoy (s)- MES-tah
mees-TAH
yeh-VOAH YES-lee nyeh
So [Forthwith, Immediately, Quickly, Soon] [Come, I Will Come] [To, For, By] [Thee, You] And (I Will Move It) Lamp Your [And, From, In, Of, With] Places [His, Him, It] [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Will You Repent, You Will Repent.]
 
6 Впро́чем то в тебе́ [хорошо́], что́
VPRAW-cheem taw (v)- tee-BEH hhah-rah-SHAW shtoah
6 [However, Nevertheless] That [At, In, Of, On] [Thee, You] [Fine, Good, Nice, Pleasant, Well] [What, That, Why]
ты ненави́дишь дела Николаитов, кото́рые и Я ненави́жу.
tih DEH-lah
dee-LAH
nee-kaw-lah-ee-tof kah-TAW-rih-ee ee yah nee-nah-VEE-joo
You [Do You Hate?, Hate, You Hate It] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Which, Who] And I [Hate, I Hate.]
 
7 Име́ющий у́хо да слы́шит, что́ Дух говори́т церквам:
ee-MEH-yoo-shhiy OO-hhah dah SLIH-sheet shtoah doohh gah-vah-REET TSERK-vahm
tseerk-VAHM
7 Having Ear Yes [Hear, Hears] [What, That, Why] Spirit [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] [Churches, To The Churches]
побежда́ющему дам вкуша́ть от дре́ва жи́зни, кото́рое посреди́ ра́я Божия.
pah-beej-DAH-yoo-shshee-moo dahm vkoo-SHAHT ot DREH-vah JEEZ-nee kah-TAW-rah-ee pahs-ree-DEE RAH-yah baw-jee-yah
[To The Conqueror, To The Victor] [Ladies, I Will Give] [Eat, Taste, To Taste] [By, From, Of] Trees Life Which [Among, In The Middle, Midst] Paradise [God, God's.]
 
8 И Ангелу Смирнской це́ркви напиши́: так говори́т
ee AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo
smeern-skoy TSERK-vee nah-pee-SHEE tahk gah-vah-REET
8 And Angel Smyrna [Church, Churches] Write So [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk]
Пе́рвый и После́дний, Кото́рый был мёртв, и се, жив:
PER-viy ee pahs-LED-nee kah-TAW-riy bihl myortf ee seh jeef
[First, The First] And [Last, Final] [That, Which, Which The, Who] [Be, To Be, Was, Were] Dead And [This, That, All] [Alive, Liveth, Living]
 
9 Зна́ю твои́ дела, и скорбь, и нищету́ (впро́чем ты бога́т), и злосло́вие от
ZNAH-yoo tvah-EE DEH-lah
dee-LAH
ee skorp ee VPRAW-cheem tih bah-GAHT ee zlahs-LAW-vee-ee ot
9 [I Know, Know] [Thy, Your] [Affairs, Business, Deeds, Works] And Sorrow And Poverty [However, Nevertheless] You [Rich, Wealthy] And Slander [By, From, Of]
тех, кото́рые говоря́т о себе́, что́ они́ Иуде́и, а они́ не таковы́, но сбо́рище сатани́нское.
tehh kah-TAW-rih-ee gah-vah-RYAHT oah see-BEH shtoah ah-NEE ee-oo-DEH-ee ah ah-NEE nyeh tah-kah-VIH noh SBAW-ree-shsheh
Those [Which, Who] [Say, They Say] About [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [What, That, Why] [They, They Are] Jews [While, And, But] [They, They Are] [Never, Not] (These Are) [But, Yet] [Gathering, The Gathering] .
 
10 Не бо́йся ничего́, что́ тебе́ на́добно бу́дет претерпе́ть. Вот, диа́вол бу́дет вверга́ть из среды вас в темни́цу,
nyeh BOY-syah nee-cheh-VAU shtoah tee-BEH NAH-dahb-nah BOO-deet preh-ter-pet vot dee-AH-vahl BOO-deet vveer-GAHT ees SREH-dih
sree-DIH
vahs (v)- teem-NEE-tsoo
10 [Never, Not] [Afraid, Be Afraid, Fear] [Anything, Nothing, Never Mind] [What, That, Why] [Thee, You] (Need To) [Will Be, Would Be] Endure. [Behold, Here, There] [Devil, The Devil] [Will Be, Would Be] [Plunge, To Plunge, To Plunge In] [From, In, Of, Out] [Environments, Wednesday] You [At, In, Of, On] [Dungeon, Prison]
что́бы искуси́ть вас, и бу́дете име́ть скорбь дней де́сять. Будь ве́рен до сме́рти, и дам тебе́ венец жи́зни.
SHTOH-bih ees-koo-SEET vahs ee BOO-dee-tee ee-MET skorp dnay DEH-syaht boot VEH-reen daw SMER-tee ee dahm tee-BEH VEH-neets
vee-NETS
JEEZ-nee
[To, So That, In Order To, Because Of] [Tempt, To Tempt] You And [Will, Will Be] [Have, To Have] Sorrow Days Ten. Be [Faithful, Loyal] [Before, Until] [Death, Of Death] And [Ladies, I Will Give] [Thee, You] Crown Life.
 
11 Име́ющий у́хо (слы́шать) да слы́шит, что́ Дух
ee-MEH-yoo-shhiy OO-hhah SLIH-sheet dah SLIH-sheet shtoah doohh
11 Having Ear [Hear, To Hear] Yes [Hear, Hears] [What, That, Why] Spirit
говори́т церквам: побежда́ющий не поте́рпит вреда́ от второ́й сме́рти.
gah-vah-REET TSERK-vahm
tseerk-VAHM
pah-beej-DAH-yoo-shshiy nyeh pah-TER-peet vree-DAH ot vtah-ROY SMER-tee
[He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] [Churches, To The Churches] [The Winner, Winning] [Never, Not] [Endure, He Will Be Patient, Will Endure] [Damage, Harm, Injury] [By, From, Of] Second [Death, Of Death.]
 
12 И Ангелу Пергамской це́ркви напиши́: так
ee AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo
TSERK-vee nah-pee-SHEE tahk
12 And Angel [Church, Churches] Write So
говори́т Име́ющий о́стрый с обе́их сторо́н меч:
gah-vah-REET ee-MEH-yoo-shhiy OST-riy (s)- ah-BEH-eehh stah-RON mech
[He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] Having [Sharp, Spicy] [And, From, In, Of, With] (Both Of Them) Parties Sword
 
13 зна́ю твои́ дела, и что́ ты живёшь там, где престо́л сатаны́, и что́ соде́ржишь и́мя Моё, и не
ZNAH-yoo tvah-EE DEH-lah
dee-LAH
ee shtoah tih jee-VYOSH tahm gdeh prees-TOL sah-tah-NIH ee shtoah EE-myah mah-YAW ee nyeh
13 [I Know, Know] [Thy, Your] [Affairs, Business, Deeds, Works] And [What, That, Why] You [Live, You Live] There [Somewhere, Where, Wherever] [The Throne, Throne] Satan And [What, That, Why] Name My And [Never, Not]
отрёкся от ве́ры Мое́й да́же в те дни, в кото́рые у вас, где живёт сатана́, умерщвлен ве́рный свиде́тель Мой Анти́па.
aht-RYOK-syah ot VEH-rih mah-YAY DAH-zheh (v)- teh dnee (v)- kah-TAW-rih-ee oo vahs gdeh jee-VYOT sah-tah-NAH VER-niy svee-DYEH-till moy ahn-TEE-pah
[Denied, Deny, Renounced] [By, From, Of] [Belief, Doctrine, Faith] My Even [At, In, Of, On] Those Days [At, In, Of, On] [Which, Who] [At, By, With, Of] You [Somewhere, Where, Wherever] [Dwell, Lives, Living] Satan Killed [Faithful, Loyal, Truthful] Witness [Mine, My] Antipas.
 
14 Но име́ю немно́го про́тив тебя́, потому́ что́ есть у тебя́ там держа́щиеся уче́ния
noh ee-MEH-yoo n(y)eem-NOH-gah PRAW-teef tee-BYAH pah-tah-MOO shtoah yest oo tee-BYAH tahm deer-JAH-shshee-ee-syah oo-CHEH-nee-yah
14 [But, Yet] [I Have, Keep] [A Little, Little] Against You [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] [There Are, There Is] [At, By, With, Of] You There (Holding On) [Teachings, Learning, Doctrine]
Валаа́ма, кото́рый научи́л Валака ввести́ в собла́зн сыно́в Изра́илевых, что́бы они́ е́ли идоложе́ртвенное и любодействовали.
vah-lah-AH-mah kah-TAW-riy nah-oo-CHEEL vah-lah-kah vvees-TEE (v)- sahb-LAHZN sih-NOF eez-RAH-ee-lee-vihh SHTOH-bih ah-NEE YEH-lee ee-dah-lah-JERT-veen-nah-yeh ee lew-baw-dayst-vau-vah-lee
Balaam [That, Which, Which The, Who] Taught [Enter, Input] [At, In, Of, On] Temptation [Children, Sons] [Israel, Israelites, The Israelites] [To, So That, In Order To, Because Of] [They, They Are] Ate (Sacrificed To Idols) And [Adultery, Fornication, They Committed Adultery.]
 
15 Так и у тебя́ есть держа́щиеся уче́ния Николаитов, кото́рое Я ненави́жу.
tahk ee oo tee-BYAH yest deer-JAH-shshee-ee-syah oo-CHEH-nee-yah nee-kaw-lah-ee-tof kah-TAW-rah-ee yah nee-nah-VEE-joo
15 So And [At, By, With, Of] You [There Are, There Is] (Holding On) [Teachings, Learning, Doctrine] Which I [Hate, I Hate.]
 
16 Пока́йся; а е́сли не так, ско́ро приду́ к тебе́ и сражусь с ни́ми мечо́м уст Мои́х.
pah-KI-syah ah YES-lee nyeh tahk SKAW-rah pree-DOO k tee-BEH ee (s)- NEE-mee mee-CHOM oost mah-EEHH
16 Repent [While, And, But] [If, A, When, Unless] [Never, Not] So [Forthwith, Immediately, Quickly, Soon] [Come, I Will Come] [To, For, By] [Thee, You] And (I Will Fight) [And, From, In, Of, With] Them [Sword, With A Sword] [Lips, Mouth] [Mine, My, Of Mine.]
 
17 Име́ющий у́хо (слы́шать) да слы́шит, что́ Дух говори́т церквам: побежда́ющему дам вкуша́ть сокрове́нную ма́нну, и дам
ee-MEH-yoo-shhiy OO-hhah SLIH-sheet dah SLIH-sheet shtoah doohh gah-vah-REET TSERK-vahm
tseerk-VAHM
pah-beej-DAH-yoo-shshee-moo dahm vkoo-SHAHT sahk-rah-VEN-noo-yoo MAHN-noo ee dahm
17 Having Ear [Hear, To Hear] Yes [Hear, Hears] [What, That, Why] Spirit [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] [Churches, To The Churches] [To The Conqueror, To The Victor] [Ladies, I Will Give] [Eat, Taste, To Taste] [Secret, The Innermost] Manna And [Ladies, I Will Give]
ему́ бе́лый ка́мень и на ка́мне напи́санное но́вое и́мя, кото́рого никто́ не зна́ет, кро́ме того́, кто́ получа́ет.
yee-MOO
YEE-moo
BEH-liy KAH-meen ee nuh KAHM-nee nah-PEE-sahn-nah-ee NAW-vah-ee EE-myah kah-TAW-rah-vah neek-TAW nyeh ZNAH-eet KRAW-mee tah-VOH ktoh pah-loo-CHAH-eet
[Him, It, To Him] White [Rock, Stone] And [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Rock, Stone] Written New Name [Which, Which One, Whom] [No One, Nobody] [Never, Not] Knows [But, Except, Besides] That Who [Gets, Receives.]
 
18 И Ангелу Фиатирской це́ркви напиши́: так говори́т Сын Бо́жий,
ee AHN-ghee-loo
ahn-GHE-loo
fee-ah-teer-skoy TSERK-vee nah-pee-SHEE tahk gah-vah-REET sin BAW-jiy
18 And Angel [Church, Churches] Write So [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] Son [God, God's]
у Кото́рого о́чи, как пламень о́гненный, и ноги подо́бны халколивану:
oo kah-TAW-rah-vah AW-chee kahk plah-men OG-neen-niy ee NAW-ghee
nah-GHEE
pah-DOB-nih hhahl-kaw-lee-vah-noo
[At, By, With, Of] [Which, Which One, Whom] Eyes [How, What, As, Like (comparison)] [Flame, The Flame] [Burning, Fiery, Flaming] And [Legs, Feet] Similar
 
19 зна́ю твои́ дела и любо́вь, и служе́ние, и ве́ру,
ZNAH-yoo tvah-EE DEH-lah
dee-LAH
ee lew-BOV ee sloo-JEH-nee-ee ee VEH-roo
19 [I Know, Know] [Thy, Your] [Affairs, Business, Deeds, Works] And [Charity, Love] And [Ministry, Service] And [Belief, Doctrine, Faith]
и терпе́ние твоё, и то, что́ после́дние дела твои́ бо́льше пе́рвых.
ee teer-PEH-nee-yeh tvah-YAW ee taw shtoah pahs-LED-nee-ee DEH-lah
dee-LAH
tvah-EE BOL-shee PER-vihh
And Patience [Thy, Your, Yours] And That [What, That, Why] [Last, Latest] [Affairs, Business, Deeds, Works] [Thy, Your] [Again, Great, More] [First, The First.]
 
20 Но име́ю немно́го про́тив тебя́, потому́ что́ ты попуска́ешь же́не Иезавели, называющей
noh ee-MEH-yoo n(y)eem-NOH-gah PRAW-teef tee-BYAH pah-tah-MOO shtoah tih JEH-nee
20 [But, Yet] [I Have, Keep] [A Little, Little] Against You [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] You (You Let It Go) Wife [Calling, Naming]
себя́ проро́чицею, учи́ть и вводи́ть в заблужде́ние рабо́в Мои́х, любодействовать и есть идоложе́ртвенное.
see-BYAH prah-RAW-chee-tsee-yoo oo-CHEET ee vvah-DEET (v)- zahb-looj-DEH-nee-ee rah-BOF mah-EEHH lew-baw-dayst-vau-vaht ee yest ee-dah-lah-JERT-veen-nah-yeh
[Itself, Myself, Themselves, Yourself] [Prophetess, The Prophetess] [Learn, Speaking, Taught, Teach, Teaching] And Enter [At, In, Of, On] [Delusion, Misconception] [Servant, Servants, Slaves] [Mine, My, Of Mine] [Adultery, Commit Adultery, Fornicating] And [There Are, There Is] (Sacrificed To Idols.)
 
21 Я дал ей вре́мя пока́яться в любодеянии её, но она́ не пока́ялась.
yah dahl yay VREH-myah pah-KAH-eet-syah (v)- yee-YAW noh ah-NAH nyeh
21 I Gave Her [Hour, Time] [Confess, Repent] [At, In, Of, On] Her [But, Yet] [She, She Is] [Never, Not] .
 
22 Вот, Я поверга́ю её на одр и любодействующих с
vot yah yee-YAW nuh odr ee (s)-
22 [Behold, Here, There] I Her [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Bed And [And, From, In, Of, With]
не́ю в вели́кую скорбь, е́сли не пока́ются в дела́х свои́х.
NEH-yoo (v)- vee-LEE-koo-yoo skorp YES-lee nyeh pah-KAH-yoot-syah (v)- dee-LAHH svah-EEHH
[Her, She] [At, In, Of, On] [Great, Mighty] Sorrow [If, A, When, Unless] [Never, Not] [Repent, They Will Repent] [At, In, Of, On] [Affair, Business, Cases, Deeds, Works] Their.
 
23 И дете́й её поражу́ сме́ртью, и уразуме́ют все це́ркви, что́ Я
ee dee-TAY yee-YAW pah-rah-JOO SMERT-yoo ee oo-rah-zoo-MEH-yoot (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
TSERK-vee shtoah yah
23 And [Child, Children] Her [Amazed, Hit, I Will Be Amazed, I Will Hit You, Smite, Strike] Death And [Comprehend, They Will Understand] [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] [Church, Churches] [What, That, Why] I
есмь испыту́ющий сердца и вну́тренности; и возда́м ка́ждому из вас по дела́м ва́шим.
yesm ees-pih-TOO-yoo-shshiy SER-tsah ee VNOOT-reen-nahs-tee ee vahz-DAHM KAHJ-dah-moo ees vahs pah dee-LAHM VAH-sheem
[Am, I Am] [The Probationer, The Tester] [Heart, Hearts, Very Heart] And [Internals, The Insides] And [I Will Repay, Recompense, Repay, Reward] [Any One, Each, To Each] [From, In, Of, Out] You [Along, By, In, On, To, Unto] Business [Your, Yours.]
 
24 Вам же и про́чим, находя́щимся в Фиатире, кото́рые не де́ржат сего́ уче́ния и
vahm zheh ee PRAW-cheem nah-hhah-DYAH-shsheem-syah (v)- fee-ah-tee-reh kah-TAW-rih-ee nyeh see-VAU oo-CHEH-nee-yah ee
24 [To You, Ye, You] [But, Same, Then] And [By The Way, Other, Way] [Located, To Those Who Are] [At, In, Of, On] [Which, Who] [Never, Not] (They Are Holding) (With His) [Teachings, Learning, Doctrine] And
кото́рые не зна́ют так называ́емых глуби́н сатани́нских, ска́зываю, что́ не наложу́ на вас ино́го бремени;
kah-TAW-rih-ee nyeh ZNAH-yoot tahk nah-zih-VAH-ee-mihh gloo-BEEN sah-tah-NEEN-skeehh SKAH-zih-vah-yoo shtoah nyeh nuh vahs ee-NAW-vah BREH-mee-nee
bree-mee-NEE
[Which, Who] [Never, Not] Know So [Called, Named, The So-called] [Depths, The Depths] Satanic [I Say, Say] [What, That, Why] [Never, Not] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] You Other [Burdens, The Burden]
 
25 то́лько то, что́ име́ете, держите, пока́ приду́.
TOL-kah taw shtoah ee-MEH-ee-tee DER-jee-teh
deer-JEE-teh
pah-KAH pree-DOO
25 [Alone, Only, Just] That [What, That, Why] [Do You Have, Have, Own, You Have] [Here You Go, Keep] [Bye, While] [Come, I Will Come.]
 
26 Кто́ побежда́ет и соблюда́ет дела Мои́ до конца́, тому́ дам власть над язы́чниками,
ktoh ee sahb-lew-DAH-eet DEH-lah
dee-LAH
mah-EE daw kahn-TSAH tah-MOO dahm vlahst naht yee-ZICH-nee-kah-mee
26 Who [Overcometh, Wins] And [Complies, Keep, Keepeth, Keeps, Observes] [Affairs, Business, Deeds, Works] My [Before, Until] (The End) [One, The One] [Ladies, I Will Give] [Authority, Dominion, Power] Above [Gentiles, Pagans]
 
27 и бу́дет пасти их же́злом желе́зным; как сосу́ды гли́няные,
ee BOO-deet PAHS-tee
pahs-TEE
eehh JEZ-lahm jee-LEZ-nim kahk sah-SOO-dih GLEE-nee-nih-yeh
27 And [Will Be, Would Be] Graze [Them, Their] [With A Rod, With A Wand] Iron [How, What, As, Like (comparison)] [Jars, Vessels, Waterpots] Clay
они́ сокрушатся, как и Я получи́л [власть] от Отца́ Моего́;
ah-NEE kahk ee yah pah-loo-CHEEL vlahst ot aht-TSAH mah-ee-VAU
[They, They Are] (They Will Be Crushed) [How, What, As, Like (comparison)] And I [Get, Received] [Authority, Dominion, Power] [By, From, Of] [Father, The Father] My
 
28 и дам ему́ звезду́ у́треннюю.
ee dahm yee-MOO
YEE-moo
zveez-DOO OOT-reen-new-yoo
28 And [Ladies, I Will Give] [Him, It, To Him] [A Star, Star] Morning.
 
29 Име́ющий у́хо (слы́шать) да слы́шит, что́ Дух говори́т церквам.
ee-MEH-yoo-shhiy OO-hhah SLIH-sheet dah SLIH-sheet shtoah doohh gah-vah-REET TSERK-vahm
tseerk-VAHM
29 Having Ear [Hear, To Hear] Yes [Hear, Hears] [What, That, Why] Spirit [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] [Churches, To The Churches.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain