Matthew 10:3 NRT
3 Фили́пп и Варфоломе́й,
3 Philip and Bartholomew,
Фома́ и сбо́рщик нало́гов Матфе́й,
Thomas and collector taxes Matthew,
Иа́ков,
[Jacob, James],
сын Алфе́я,
son Alphaeus,
и Фадде́й,
and Thaddeus, |
Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; Matthew 10:3 ESV
Philip,
and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; Matthew 10:3 KJV |
Matthew 18:17 NRT
17 Е́сли он и их не захо́чет слу́шать,
17 [If, A, When, Unless] he and [them, their] [never, not] wants [hear, listen, to hear],
то скажи́ об э́том це́ркви,
that [say, tell] about this churches,
и е́сли он не послушается и це́ркви,
and [if, a, when, unless] he [never, not] послушается and churches,
то тогда́ пусть он бу́дет для тебя́ как язы́чник и́ли как сбо́рщик нало́гов.
that then let he [will be, would be] for you [how, what, as, like (comparison)] [pagan, the pagan] or [how, what, as, like (comparison)] collector taxes. |
If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Matthew 18:17 ESV
And if he shall neglect to hear them,
tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. Matthew 18:17 KJV |
Luke 18:10 NRT
10 –Два челове́ка пришли́ во двор хра́ма помоли́ться.
10 –Two human came in [yard, courtyard] temple [pray, to pray].
Оди́н из них был фарисе́й,
[Alone, One] [from, in, of, out] [them, they] [be, to be, was, were] (the pharisee),
а друго́й –– сбо́рщик нало́гов.
[while, and, but] another –– collector taxes. |
“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. Luke 18:10 ESV
Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee, and the other a publican. Luke 18:10 KJV |
Luke 18:11 NRT
11 Фарисе́й,
11 (The Pharisee),
встав,
[arose, get up, rose up, standing up],
моли́лся о себе́ так:
[pray, prayed, praying] about [himself, myself, thyself, to myself, yourself] so:
«Бо́же,
«God,
благодарю́ Тебя́,
[thanks to, thank you] You,
что я не тако́й,
[what, that, why] i [never, not] such,
как други́е лю́ди:
[how, what, as, like (comparison)] [other, others] people:
во́ры,
[the thieves, thieves],
моше́нники,
[cheater, scammers, swindler],
неве́рные супру́ги и́ли как э́тот сбо́рщик нало́гов.
[infidels, the infidels] spouses or [how, what, as, like (comparison)] this collector taxes. |
The Pharisee, standing by himself, prayed thus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. Luke 18:11 ESV
The Pharisee stood and prayed thus with himself,
God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. Luke 18:11 KJV |
Luke 18:13 NRT
13 А сбо́рщик нало́гов,
13 [While, And, But] collector taxes,
сто́я вдали́,
[standing, stood] far-away,
не смел да́же глаз к не́бу подня́ть,
[never, not] dared even eye [to, for, by] [sky, the sky] raise,
но бил себя́ в грудь и говори́л:
[but, yet] [beat, punch, smite, strike] [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest] and spoke:
«Бо́же,
«God,
будь ми́лостив ко мне,
be [gracious, merciful] to [me, to me],
гре́шнику».
[sinner, to the sinner, transgressor]». |
But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ Luke 18:13 ESV
And the publican,
standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. Luke 18:13 KJV |