. Свети́ть

 ( Shine )

 svee-TEET
(RUSV: 2 + NRT: 3) = 5
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 1:15 NRT
15 и пусть они́ бу́дут свети́льниками на небе́сном сво́де,
15 and let [they, they are] [will, be] [lamps, lights] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] heavenly [dome, expanse, firmament, the vault, vault],
что́бы свети́ть на зе́млю».
[to, so that, in order to, because of] shine [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land]».
И ста́ло так.
And [became, it became] so.
and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.”
And it was so.
Genesis 1:15 ESV

And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth:
and it was so.
Genesis 1:15 KJV
 Genesis 1:15 RUSV
15 и да бу́дут они́ свети́льниками на тверди небе́сной,
15 and yes [will, be] [they, they are] [lamps, lights] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] firmament [heaven, heavenly],
что́бы свети́ть на зе́млю.
[to, so that, in order to, because of] shine [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land].
И ста́ло так.
And [became, it became] so.
and let them be lights in the expanse of the heavens to give light upon the earth.”
And it was so.
Genesis 1:15 ESV

And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth:
and it was so.
Genesis 1:15 KJV
 
 Genesis 1:17 RUSV
17 и поста́вил их Бог на тверди небе́сной,
17 and [put, set] [them, their] God [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] firmament [heaven, heavenly],
что́бы свети́ть на зе́млю,
[to, so that, in order to, because of] shine [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, land],
And God set them in the expanse of the heavens to give light on the earth,
Genesis 1:17 ESV

And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Genesis 1:17 KJV
 
 Matthew 5:45 NRT
45 что́бы вам быть и́стинными сына́ми ва́шего Небе́сного Отца́.
45 [to, so that, in order to, because of] [to you, ye, you] [be, become, been, has been, to be, to become] true [children, sons] (your his) [Heaven, Heavenly] [Father, The Father].
Ведь Он повелева́ет со́лнцу свети́ть и злым,
[Because, After All, Indeed] He [commandeth, commands] [sun, to the sun] shine and [angry, evil],
и до́брым и посыла́ет до́ждь как на пра́ведных,
and kind and sends rain [how, what, as, like (comparison)] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [godly, righteous, the righteous],
так и на непра́ведных.
so and [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [the unrighteous, unjust, unrighteous].
so that you may be sons of your Father who is in heaven.
For he makes his sun rise on the evil and on the good,
and sends rain on the just and on the unjust.
Matthew 5:45 ESV

That ye may be the children of your Father which is in heaven:
for he maketh his sun to rise on the evil and on the good,
and sendeth rain on the just and on the unjust.
Matthew 5:45 KJV
 
 Revelation 22:5 NRT
5 Но́чи бо́льше не бу́дет.
5 [Night, Nights] [again, great, more] [never, not] [will be, would be].
Им уже́ не ну́жен бу́дет свет ламп и́ли свет со́лнца,
[It, Them] already [never, not] [necessary, need, required] [will be, would be] light ламп or light sun,
потому́ что́ Госпо́дь Бог бу́дет свети́ть над ни́ми.
[because, that is why, therefore] [what, that, why] Lord God [will be, would be] shine above them.
И они́ бу́дут ца́рствовать во ве́ки веко́в.
And [they, they are] [will, be] reign [in, on] [eyelids, for ever, forever] centuries.

And there shall be no night there;
and they need no candle,
neither light of the sun;
for the Lord God giveth them light:
and they shall reign for ever and ever.
Revelation 22:5 KJV