Скитальцем
(RUSV: 2 + NRT: 2) = 4
 Genesis 4:12 NRT
12 Когда́ ты бу́дешь труди́ться на земле́,
12 When you [will you be, you will] [labor, labor, to work] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world],
она́ не ста́нет бо́льше плодоноси́ть для тебя́.
[she, she is] [never, not] [become, it will become, will become] [again, great, more] [fruit, to bear fruit] for you.
Ты бу́дешь на земле́ бесприю́тным скитальцем.
You [will you be, you will] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] homeless скитальцем.
When you work the ground,
it shall no longer yield to you its strength.
You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.”
Genesis 4:12 ESV

When thou tillest the ground,
it shall not henceforth yield unto thee her strength;
a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Genesis 4:12 KJV
 Genesis 4:12 RUSV
12 когда́ ты бу́дешь возде́лывать зе́млю,
12 when you [will you be, you will] [cultivate, to cultivate] [earth, land],
она́ не ста́нет бо́лее дава́ть си́лы свое́й для тебя́;
[she, she is] [never, not] [become, it will become, will become] [above, greater, more, over] [bring, give, giving, provide, to give] [forces, power, strength] [his, mine] for you;
ты бу́дешь изгна́нником и скитальцем на земле́.
you [will you be, you will] [an exile, exile] and скитальцем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world].
When you work the ground,
it shall no longer yield to you its strength.
You shall be a fugitive and a wanderer on the earth.”
Genesis 4:12 ESV

When thou tillest the ground,
it shall not henceforth yield unto thee her strength;
a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Genesis 4:12 KJV
 
 Genesis 4:14 NRT
14 Ны́не Ты го́нишь меня́ с лица земли,
14 [Currently, Now] You [chasing, you are chasing me] [i, me, self] [and, from, in, of, with] faces earth,
и я бу́ду скрыт от Твоего́ присутствия:
and i [i will, will] скрыт from [Thy, Your] присутствия:
я бу́ду на земле́ бесприю́тным скитальцем,
i [i will, will] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world] homeless скитальцем,
и пе́рвый же встре́чный убьёт меня́.
and [first, the first] [but, same, then] [counter, oncoming, opposite] (will kill) [i, me, self].
Behold,
you have driven me today away from the ground,
and from your face I shall be hidden.
I shall be a fugitive and a wanderer on the earth,
and whoever finds me will kill me.”
Genesis 4:14 ESV

Behold,
thou hast driven me out this day from the face of the earth;
and from thy face shall I be hid;
and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth;
and it shall come to pass,
that every one that findeth me shall slay me.
Genesis 4:14 KJV
 Genesis 4:14 RUSV
14 вот,
14 [behold, here, there],
Ты тепе́рь сгоняешь меня́ с лица земли,
You now сгоняешь [i, me, self] [and, from, in, of, with] faces earth,
и от лица Твоего́ я скроюсь,
and from faces [Thy, Your] i скроюсь,
и бу́ду изгна́нником и скитальцем на земле́;
and [i will, will] [an exile, exile] and скитальцем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [earth, ground, land, world];
и вся́кий,
and [any, every, everyone, whoever, whosoever],
кто встре́тится со мно́ю,
who (will meet) [after, with] me,
убьёт меня́.
(will kill) [i, me, self].
Behold,
you have driven me today away from the ground,
and from your face I shall be hidden.
I shall be a fugitive and a wanderer on the earth,
and whoever finds me will kill me.”
Genesis 4:14 ESV

Behold,
thou hast driven me out this day from the face of the earth;
and from thy face shall I be hid;
and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth;
and it shall come to pass,
that every one that findeth me shall slay me.
Genesis 4:14 KJV
 
 Revision: 9/19/2024 10:06:36 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED