Стоя́ло

 ( It Was Worth, It Stood )

 stah-YAH-lah
 Neuter
(RUSV: 1 + NRT: 1) = 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 John 2:6 NRT
6 Ря́дом стоя́ло шесть больших ка́менных сосу́дов,
6 [Beside, Near, Nearby] [it was worth, it stood] six [big, big ones, large] stone vessels,
кото́рые иуде́и испо́льзовали для обря́довых омове́ний.
[which, who] jews used for ritual [ablutions, washing].
В ка́ждый сосу́д вмеща́лось по две и́ли по три ме́ры.
[At, In, Of, On] [each, every] [box, flask, jar, jars, vessel] [fit, accommodated] [along, by, in, on, to, unto] two or [along, by, in, on, to, unto] three measures.
Now there were six stone water jars there for the Jewish rites of purification,
each holding twenty or thirty gallons.
John 2:6 ESV

And there were set there six waterpots of stone,
after the manner of the purifying of the Jews,
containing two or three firkins apiece.
John 2:6 KJV
 
 Revelation 7:9 RUSV
9 По́сле сего́ взгляну́л я,
9 [After, Beyond] (with his) [looked, took a look] i,
и вот,
and [behold, here, there],
вели́кое мно́жество люде́й,
[great, the great] [lots of, many] [human, of people, people],
кото́рого никто́ не мог перечесть,
[which, which one, whom] [no one, nobody] [never, not] [could, be able to] перечесть,
из всех племён и коле́н,
[from, in, of, out] [all, everyone] tribes and knees,
и наро́дов и языко́в,
and peoples and languages,
стоя́ло пред престо́лом и пред А́гнцем в белых оде́ждах и с пальмовыми ветвями в рука́х свои́х.
[it was worth, it stood] [before, front] [the throne, throne] and [before, front] [Lamb, The Lamb] [at, in, of, on] white clothes and [and, from, in, of, with] пальмовыми branches [at, in, of, on] [hand, hands] their.

After this I beheld,
and,
lo,
a great multitude,
which no man could number,
of all nations,
and kindreds,
and people,
and tongues,
stood before the throne,
and before the Lamb,
clothed with white robes,
and palms in their hands;
Revelation 7:9 KJV