Тяжело́ ( Hard , Heavily )

 tee-jee-LAW
 Adverb
NRT Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 11:30 NRT
30 Ведь Моё ярмо́ не тяжело́,
30 [Because, After All, Indeed] My [the yoke, yoke] [never, not] [hard, heavily],
и Моя́ но́ша легка.
and My [burden, load] легка.
For my yoke is easy,
and my burden is light.”
Matthew 11:30 ESV

For my yoke is easy,
and my burden is light.
Matthew 11:30 KJV
 
 Mark 7:34 NRT
34 Пото́м Он подня́л глаза к не́бу,
34 [Then, Later] He [lifted, lifting, raised] eyes [to, for, by] [sky, the sky],
тяжело́ вздохну́л и сказа́л:
[hard, heavily] [he sighed, sighed] and [he said, said, say, saying, tell]:
Эффата!
– Эффата!
Э́то означа́ет:
[That, This, It] [indicates, interpreted, means]:
«Откройся
«Откройся!»
And looking up to heaven,
he sighed and said to him,
“Ephphatha,”
that is,
“Be opened.”
Mark 7:34 ESV

And looking up to heaven,
he sighed,
and saith unto him,
Ephphatha,
that is,
Be opened.
Mark 7:34 KJV
 
 Revision: 9/19/2024 10:20:12 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED