Bible  Proverbs 26:1-28 Russian Synodal Version (RUSV)
 (Ру́сская Синода́льная Ве́рсия)

1 Как снег ле́том и дождь во вре́мя жа́твы, так честь неприли́чна глу́пому.
kahk snek LEH-tahm ee dojd voh VREH-myah JAHT-vih tahk chest neep-ree-LEECH-nah GLOO-pah-moo
1 [How, What, As, Like (comparison)] Snow [In Summer, In The Summer, Summer] And Rain [In, On] [Hour, Time] Harvest So [Honor, Honour] Indecent [Stupid, To The Stupid One.]
 
2 Как воробей вспорхнет, как ла́сточка
kahk kahk
2 [How, What, As, Like (comparison)] Sparrow [Fly, It Will Fly Up, Will Flutter] [How, What, As, Like (comparison)] Swallow
улети́т, так незаслу́женное прокля́тие не сбу́дется.
oo-lee-TEET tahk prahk-LYAH-tee-yeh nyeh SBOO-deet-syah
[Fly Away, Will Fly Away] So Undeserved Curse [Never, Not] [Be Fulfilled, Fulfilled, It Will Become True.]
 
3 Бич для коня́, узда для осла́, а па́лка для глу́пых.
beech dlyah kah-NYAH dlyah ahs-LAH ah PAHL-kah dlyah GLOO-pihh
3 [Scourge, Whip] For [Horse, The Horse] Bridle For [Donkey, The Donkey] [While, And, But] Stick For [Stupid, Stupid Ones.]
 
4 Не отвеча́й глу́пому по глу́пости его́, что́бы и тебе́ не сде́латься подо́бным ему́;
nyeh aht-vee-CHAI GLOO-pah-moo pah GLOO-pahs-tee yeh-VOAH SHTOH-bih ee tee-BEH nyeh SDEH-laht-syah pah-DOB-nim yee-MOO
YEE-moo
4 [Never, Not] [Answer, Answer Me] [Stupid, To The Stupid One] [Along, By, In, On, To, Unto] Nonsense [His, Him, It] [To, So That, In Order To, Because Of] And [Thee, You] [Never, Not] [Become, Make] Similar [Him, It, To Him]
 
5 Но отвеча́й глу́пому по глу́пости его́, что́бы он не стал мудрецо́м в глаза́х свои́х.
noh aht-vee-CHAI GLOO-pah-moo pah GLOO-pahs-tee yeh-VOAH SHTOH-bih ohn nyeh stahl mood-ree-TSOM (v)- glah-ZAHH svah-EEHH
5 [But, Yet] [Answer, Answer Me] [Stupid, To The Stupid One] [Along, By, In, On, To, Unto] Nonsense [His, Him, It] [To, So That, In Order To, Because Of] He [Never, Not] Became [A Wise Man, Sage] [At, In, Of, On] Eyes Their.
 
6 Подре́зывает себе́ ноги, те́рпит неприя́тность
see-BEH NAW-ghee
nah-GHEE
TER-peet
6 [Pruning, Undercuts] [Himself, Myself, Thyself, To Myself, Yourself] [Legs, Feet] [Endures, Tolerates] [A Nuisance, Nuisance, Trouble]
тот, кто́ даёт словесное поруче́ние глупцу́.
tot ktoh dah-YOT pah-roo-CHEH-nee-ee gloop-TSOO
That Who [Give, Gives, Giveth] Verbal [Assignment, Order] [Fool, To The Fool.]
 
7 Неро́вно поднима́ются ноги у хромо́го, и при́тча в уста́х глупцо́в.
pahd-nee-MAH-yoot-syah NAW-ghee
nah-GHEE
oo hhrah-MAW-vah ee PREET-chah (v)- oos-TAHH gloop-TSOF
7 Uneven [Rise, Rising, They Are Rising, They Rise] [Legs, Feet] [At, By, With, Of] [Lame, The Lame One] And [Parable, Proverb] [At, In, Of, On] [By Mouth, From The Mouth, Mouth] [Fools, The Fools.]
 
8 Что́ влага́ющий драгоце́нный ка́мень в пращу, то воздаю́щий глу́пому честь.
shtoah vlah-GAH-yoo-shshiy drah-gah-TSEN-niy KAH-meen (v)- taw vahz-dah-YOO-shshiy GLOO-pah-moo chest
8 [What, That, Why] Invading [Precious, Valuable] [Rock, Stone] [At, In, Of, On] [Sling, Slingshot, The Sling] That [Repaying, The Requester] [Stupid, To The Stupid One] [Honor, Honour.]
 
9 Что́ колю́чий тёрн в руке́ пья́ного, то при́тча в уста́х глупцо́в.
shtoah kah-LEW-chiy tyorn (v)- roo-KEH PYAH-nah-vah taw PREET-chah (v)- oos-TAHH gloop-TSOF
9 [What, That, Why] [Barbed, Prickly, Thorn] [The Turn, Thorn, Turn] [At, In, Of, On] [Arm, Hand] Drunk That [Parable, Proverb] [At, In, Of, On] [By Mouth, From The Mouth, Mouth] [Fools, The Fools.]
 
10 Си́льный де́лает все произво́льно: и
SEEL-niy DEH-lah-eet (v)syeh
/
(v)syoh
vseh
vsyaw
prah-eez-VOL-nah ee
10 [Strong, Powerful] Does [All, Always, Any, Every, Everybody, Everyone, Everything] Arbitrarily And
глу́пого награжда́ет, и вся́кого прохо́жего награжда́ет.
GLOO-pah-vah ee VSYAH-kah-vah prah-HHAW-jee-vah
Stupid Rewards And [Any, Anyone, Every One, Whosoever] [A Passerby, Passerby] Rewards.
 
11 Как пёс возвраща́ется на блево́тину свою́, так глу́пый повторя́ет глу́пость свою́.
kahk pyos vahzv-rah-SHHAH-eet-syah nuh blee-VAU-tee-noo svah-YOO tahk GLOO-piy GLOO-pahst svah-YOO
11 [How, What, As, Like (comparison)] Dog [Coming Back, Is Returning, Returning, Returns] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Vomit [Its, My, Thy, Your] So [Silly, Stupid] Repeats Stupidity [Its, My, Thy, Your.]
 
12 Ви́дал ли ты челове́ка, му́дрого в глаза́х
VEE-dahl lee tih chee-lie-VYEH-kuh MOOD-rah-vah (v)- glah-ZAHH
12 [I Have Seen It, I Saw It] Whether You Human Wise [At, In, Of, On] Eyes
его́? На глу́пого бо́льше наде́жды, не́жели на него́.
yeh-VOAH nuh GLOO-pah-vah BOL-shee nah-DEJ-dih NEH-jee-lee nuh nyeh-VOH
[His, Him, It?] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Stupid [Again, Great, More] Hopes (Rather Than) [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Him.
 
13 Лени́вец говори́т: «лев на доро́ге! лев на площадя́х
lee-NEE-vets gah-vah-REET lev nuh dah-RAW-ghee lev nuh plah-shhee-DYAHH
13 Sloth [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] Lion [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Path, Road] Lion [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] Squares
 
14 Дверь ворочается на крючьях свои́х, а лени́вец на постели свое́й.
dver nuh krewch-yahh svah-EEHH ah lee-NEE-vets nuh pahs-TEH-lee
pahs-tee-LEE
svah-YAY
14 Door [Tossing And Turning, Turneth] [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Hinges, Hooks] Their [While, And, But] Sloth [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [Bed, Beds] [His, Mine.]
 
15 Лени́вец опуска́ет ру́ку свою́ в ча́шу, и ему́ тяжело́ донести́ её до рта своего́.
lee-NEE-vets ah-poos-KAH-yet ROO-koo svah-YOO (v)- CHAH-shoo ee yee-MOO
YEE-moo
tee-jee-LAW dah-nees-TEE yee-YAW daw rtah svah-ee-VAU
15 Sloth [Lowers, Omits] Hand [Its, My, Thy, Your] [At, In, Of, On] [Chalice, Bowl, Cup] And [Him, It, To Him] [Hard, Heavily] [Bring, Convey, Inform] Her [Before, Until] Mouth [His, Yours.]
 
16 Лени́вец в глаза́х свои́х мудре́е семеры́х, отвеча́ющих обдуманно.
lee-NEE-vets (v)- glah-ZAHH svah-EEHH mood-REH-ee see-mee-RIHH
16 Sloth [At, In, Of, On] Eyes Their Wiser [Seven, Seven Of Them] [Answering, Responding] .
 
17 Хвата́ет пса́ за у́ши, кто́, проходя́ ми́мо, вме́шивается в чужу́ю ссо́ру.
hhvah-TAH-eet psah zah OO-shee ktoh prah-hhah-DYAH MEE-mah VMEH-shee-vah-eet-syah (v)- choo-JOO-yoo SSAW-roo
17 Enough [Dog, The Dog] [After, Around, At, Behind, Over] Ears Who [Passed, Passing] [By, Past] Intervenes [At, In, Of, On] (Someone Else's) [A Quarrel, Quarrel, Strife.]
 
18 Как притворя́ющийся поме́шанным броса́ет ого́нь, стрелы и смерть,
kahk preet-vah-RYAH-yoo-shshiy-syah brah-SAH-eet aw-GON ee smert
18 [How, What, As, Like (comparison)] Pretending Crazy [Cast, Leaves, Throws] [Fire, Flame] Arrows And [Death, Dying]
 
19 Так челове́к, кото́рый кова́рно вредит
tahk cheh-lah-VEK kah-TAW-riy
19 So [Man, Human, Person] [That, Which, Which The, Who] [Harm, Harms, It Does Harm]
дру́гу своему́ и пото́м говори́т: «я то́лько пошутил».
DROO-goo svah-ee-MOO ee pah-TOM gah-vah-REET yah TOL-kah
Friend [To His, Your Own] And [Then, Later] [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] I [Alone, Only, Just] [I Was Joking, Just Kidding.]
 
20 Где нет бо́льше дров, ого́нь погаса́ет, и где нет нау́шника, раздо́р утихает.
gdeh net BOL-shee drof aw-GON pah-gah-SAH-yet ee gdeh net nah-OOSH-nee-kah rahz-DOR
20 [Somewhere, Where, Wherever] [No, Not] [Again, Great, More] [Firewood, Wood] [Fire, Flame] [It Goes Out, It Is Going Out] And [Somewhere, Where, Wherever] [No, Not] [Headphones, The Earphone] [Conflict, Discord, Strife] (It Is Dying Down.)
 
21 У́голь для жара и дрова́
OO-gahl dlyah JAH-rah
jah-RAH
ee drah-VAH
21 Coal For Heat And [Firewood, Wood]
для огня́, а челове́к сварли́вый для разжжения ссо́ры.
dlyah ahg-NYAH ah cheh-lah-VEK svahr-LEE-viy dlyah SSAW-rih
For [Fire, Flame] [While, And, But] [Man, Human, Person] [Grumpy, Quarrelsome] For Kindling [Quarreling, Quarrels.]
 
22 Слова нау́шника как ла́комства, и они́ вхо́дят во вну́тренность чре́ва.
SLAW-vah
slah-VAH
nah-OOSH-nee-kah kahk LAH-kahmst-vah ee ah-NEE VHHAW-deet voh VNOOT-reen-nahst CHREH-vah
22 [Speech, The Words, Word, Words] [Headphones, The Earphone] [How, What, As, Like (comparison)] [Goodies, Treats] And [They, They Are] [Enter, Include] [In, On] [Inside, Interior] Womb.
 
23 Что́ нечи́стым серебро́м обло́женный гли́няный
shtoah nee-CHEES-tim see-reeb-ROM GLEE-nee-niy
23 [What, That, Why] Unclean Silver Clay
сосу́д, то пла́менные уста́ и се́рдце зло́бное.
sah-SOOT taw oos-TAH ee SER-tseh ZLOB-nah-yeh
[Box, Flask, Jar, Jars, Vessel] That Fiery Mouth And [Heart, Hearts] [Evil, Malicious.]
 
24 Уста́ми свои́ми притворя́ется враг, а в се́рдце своём замышля́ет кова́рство.
oos-TAH-mee svah-EE-mee vrahk ah (v)- SER-tseh svah-YOM zah-mish-LYAH-yet kah-VAHRST-vah
24 [By Mouth, Lips, With Your Lips] (With Their Own) [Pretending To Be, Pretends] Enemy [While, And, But] [At, In, Of, On] [Heart, Hearts] His [He Is Plotting, Plotting] [Insidiousness, Treachery.]
 
25 Е́сли он говори́т и не́жным го́лосом, не
YES-lee ohn gah-vah-REET ee GAW-lah-sahm nyeh
25 [If, A, When, Unless] He [He Speaks, Say, Says, Speaks, Talk, To Talk] And Voice [Never, Not]
верь ему́, потому́ что́ семь мерзостей в се́рдце его́.
ver yee-MOO
YEE-moo
pah-tah-MOO shtoah sem (v)- SER-tseh yeh-VOAH
Believe [Him, It, To Him] [Because, That Is Why, Therefore] [What, That, Why] Seven [At, In, Of, On] [Heart, Hearts] [His, Him, It.]
 
26 Е́сли не́нависть прикрыва́ется наедине́, то
YES-lee NEH-nah-veest preek-rih-VAH-eet-syah nah-ee-dee-NEH taw
26 [If, A, When, Unless] Hatred [Hiding, Hiding Behind] [Alone, In Private] That
откро́ется зло́ба его́ в наро́дном собра́нии.
ahtk-RAW-eet-syah ZLAW-bah yeh-VOAH (v)- sahb-RAH-nee-ee
[Opens, Will Open] [Malice, Wickedness] [His, Him, It] [At, In, Of, On] [Meetings, The Meeting.]
 
27 Кто́ роет я́му, тот упадёт в неё,
ktoh YAH-moo tot oo-pah-DYOT (v)- nee-YAW
27 Who Digs [Ditch, Hole, Pit, The Pit] That [Fall, Will Fall] [At, In, Of, On] Her
и кто́ пока́тит вверх ка́мень, к тому́ он воротится.
ee ktoh vverhh KAH-meen k tah-MOO ohn
And Who [It Will Roll, Rolleth] Up [Rock, Stone] [To, For, By] [One, The One] He [Coming Back, Return, Will Return.]
 
28 Лжи́вый язы́к ненави́дит уязвляемых им, и льсти́вые уста́ гото́вят паде́ние.
LJEE-viy yee-ZIK nee-nah-VEE-deet eem ee oos-TAH pah-DEH-nee-ee
28 [False, Lying] [Language, Tongue] [Hate, Hated, Hates, Hateth] Vulnerable [It, Them] And [Flattering, The Flattering Ones] Mouth [Preparing, They Are Preparing] [A Fall, Drop, Fall.]
 
Chapter Menu: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  

Russian Synodal Version (RUSV) - Public Domain