| Genesis 4:19 NRT 
19 Ламех взял себе́ в жены двух же́нщин:  
19 Lamech took [himself, myself, thyself, to myself, yourself] [at, in, of, on] [wife, wives] two women:  
одну́ зва́ли А́да,  
[alone, one] [called, my name was, name] [Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno],  
другу́ю Цилла.  
[another, other] Zillah.  | 
And Lamech took two wives.  The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 ESV 
And Lamech took unto him two wives:  the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 KJV | 
| Genesis 4:19 RUSV 
19 И взял себе́ Ламех две жены:  
19 And took [himself, myself, thyself, to myself, yourself] Lamech two [wife, wives]:  
и́мя одно́й:  
name [alone, one]:  
А́да,  
[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno],  
и и́мя второ́й:  
and name second:  
Цилла.  
Zillah.  | 
And Lamech took two wives.  The name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 ESV 
And Lamech took unto him two wives:  the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. Genesis 4:19 KJV | 
| Genesis 4:22 RUSV 
22 Цилла та́кже родила Тувалкаина,  
22 Zillah also [bore, gave birth] Тувалкаина,  
кото́рый был ковачом всех ору́дий из ме́ди и железа.  
[that, which, which the, who] [be, to be, was, were] ковачом [all, everyone] [guns, implement, instrument, weapon] [from, in, of, out] [brass, copper] and [gland, iron].  
И сестра́ Тувалкаина Ноема.  
And sister Тувалкаина Ноема.  | 
Zillah also bore Tubal-cain;  he was the forger of all instruments of bronze and iron. The sister of Tubal-cain was Naamah. Genesis 4:22 ESV 
And Zillah,  she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. Genesis 4:22 KJV | 
| Genesis 4:23 NRT 
23 Ламех сказа́л свои́м жёнам:  
23 Lamech [he said, said, saith, say, saying, tell] [his, mine, your] [for wives, wives]:  
–А́да и Цилла,  
–[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah,  
послу́шайте меня́,  
[listen, listen up] [i, me, self],  
жены Ламеха,  
[wife, wives] Lamech,  
внима́йте мои́м слова́м.  
[listen, listen up, pay attention] my words.  
Я уби́л мужчи́ну за то,  
I killed (a man) [after, around, at, behind, over] that,  
что́ он ра́нил меня́,  
[what, that, why] he [hurt, injured, wounded] [i, me, self],  
ю́ношу за то,  
[a young man, young man] [after, around, at, behind, over] that,  
что́ он уда́рил меня́.  
[what, that, why] he [hit, punch, slap, struck] [i, me, self].  | 
Lamech said to his wives:  “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Genesis 4:23 ESV 
And Lamech said unto his wives,  Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. Genesis 4:23 KJV | 
| Genesis 4:23 RUSV 
23 И сказа́л Ламех жёнам свои́м:  
23 And [he said, said, saith, say, saying, tell] Lamech [for wives, wives] [his, mine, your]:  
А́да и Цилла!  
[Adah, Gehenna, Hades, Hell, Inferno] and Zillah!  
послу́шайте голоса моего́;  
[listen, listen up] [voices, vote] my;  
жены Ламеховы!  
[wife, wives] Ламеховы!  
внима́йте слова́м мои́м:  
[listen, listen up, pay attention] words my:  
я уби́л му́жа в я́зву мне и о́трока в ра́ну мне;  
i killed [husband, man, men] [at, in, of, on] [the ulcer, ulcer, wound] [me, to me] and [boy, child, the boy] [at, in, of, on] wound [me, to me];  | 
Lamech said to his wives:  “Adah and Zillah, hear my voice; you wives of Lamech, listen to what I say: I have killed a man for wounding me, a young man for striking me. Genesis 4:23 ESV 
And Lamech said unto his wives,  Adah and Zillah, Hear my voice; you wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt. Genesis 4:23 KJV |