Matthew 5:18 RUSV
18 И́бо и́стинно говорю́ вам:
18 [For, Because] [truly, verily] [i am talking, say, talking, tell] [to you, ye, you]:
доко́ле не прейдёт не́бо и земля́,
[before, how long, until] [never, not] (will pass away) [heaven, heavens, sky] and [earth, ground, land],
ни одна́ иота и́ли ни одна́ черта не прейдёт из зако́на,
neither one иота or neither one [attribute, characteristic, feature, trait] [never, not] (will pass away) [from, in, of, out] law,
пока́ не испо́лнится все.
[bye, while] [never, not] [come true, will be fulfilled] [all, any, every, everybody, everyone]. |
For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished. Matthew 5:18 ESV
For verily I say unto you,
Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled. Matthew 5:18 KJV |
Luke 16:17 RUSV
17 Но скоре́е не́бо и земля́ прейду́т,
17 [But, Yet] [quickly, rather] [heaven, heavens, sky] and [earth, ground, land] [pass away, they will pass away, will pass away],
не́жели одна́ черта из зако́на пропадёт.
(rather than) one [attribute, characteristic, feature, trait] [from, in, of, out] law [disappear, it will disappear, will disappear]. |
But it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void. Luke 16:17 ESV |