Genesis 31:19 NRT
19 Когда́ Лаван ушёл стричь ове́ц,
19 When Laban [gone, has left] стричь sheep,
Рахи́ль украла его́ божко́в.
Rachel украла [his, him, it] gods. |
And Laban went to shear his sheep:
and Rachel had stolen the images that were her father's. Genesis 31:19 KJV |
Genesis 31:30 NRT
30 Допустим,
30 [Accept, Admit, Allow, Let Us Say, Suppose],
ты ушёл,
you [gone, has left],
потому́ что тебе́ не терпелось верну́ться в отцо́вский дом,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [thee, you] [never, not] терпелось [return, to return] [at, in, of, on] [father's, paternal] [dwelling, home, house],
но заче́м ты украл мои́х божко́в?
[but, yet] [how, wherefore, why] you украл [mine, my, of mine] gods? |
And now you have gone away because you longed greatly for your father's house, but why did you steal my gods?” Genesis 31:30 ESV
And now,
though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods? Genesis 31:30 KJV |
Genesis 31:32 NRT
32 Е́сли же ты найдёшь у кого-нибудь здесь свои́х божко́в,
32 [If, A, When, Unless] [but, same, then] you [find, you will find, you will find it] [at, by, with, of] кого-нибудь [here, there] their gods,
тому́ не жить.
[one, the one] [never, not] live.
В прису́тствии родни смотри́ сам,
[At, In, Of, On] presence родни [look, see] [himself, itself, myself, self],
есть ли у меня́ что-нибу́дь твоё,
[there are, there is] whether [at, by, with, of] [i, me, self] something [thy, your],
и е́сли есть,
and [if, a, when, unless] [there are, there is],
то забирай обра́тно.
that забирай back.
Иа́ков не знал,
[Jacob, James] [never, not] [knew, know],
что божко́в украла Рахи́ль.
[what, that, why] gods украла Rachel. |
Anyone with whom you find your gods shall not live. In the presence of our kinsmen point out what I have that is yours, and take it.” Now Jacob did not know that Rachel had stolen them. Genesis 31:32 ESV
With whomsoever thou findest thy gods,
let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them. Genesis 31:32 KJV |
Genesis 31:34 NRT
34 Рахи́ль же взяла́ дома́шних божко́в,
34 Rachel [but, same, then] [taken, took] [at home, homemade] gods,
положи́ла их в верблю́жье седло и села на них.
[i put it down, laid, lay, put] [them, their] [at, in, of, on] camel седло and [village, villages] [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [them, they].
Лаван обыска́л весь шатёр,
Laban searched [all, entire, everything, the whole, whole] [tent, the tent],
но ничего́ не нашёл.
[but, yet] [anything, nothing, never mind] [never, not] found. |
Now Rachel had taken the household gods and put them in the camel's saddle and sat on them. Laban felt all about the tent, but did not find them. Genesis 31:34 ESV
Now Rachel had taken the images,
and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not. Genesis 31:34 KJV |
Genesis 31:35 NRT
35 Рахи́ль сказа́ла отцу́:
35 Rachel ((she) said) father:
–Не гневайся,
–[Never, Not] гневайся,
мой господи́н:
[mine, my] [lord, master, mister]:
я не могу́ встать пе́ред тобо́й,
i [never, not] [can, i can] [arise, get up, stand up] before you,
потому́ что у меня́ то,
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [at, by, with, of] [i, me, self] that,
что обы́чно быва́ет у же́нщин.
[what, that, why] [custom, normally, traditionally, typically, usually] [it happens, things happen] [at, by, with, of] women.
Как он ни иска́л,
[How, What, As, Like (comparison)] he neither [i was looking for, looking, seeking, sought],
он не смог найти́ божко́в.
he [never, not] able find gods. |
And she said to her father, “Let not my lord be angry that I cannot rise before you, for the way of women is upon me.” So he searched but did not find the household gods. Genesis 31:35 ESV
And she said to her father,
Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched but found not the images. Genesis 31:35 KJV |