Mark 2:22 RUSV
22 Никто́ не влива́ет вина молодо́го в мехи ве́тхие:
22 [No One, Nobody] [never, not] [pours, pours in] [fault, wine] young [at, in, of, on] [coat, fur] [decrepit, dilapidated]:
ина́че молодо́е вино́ прорвёт мехи,
otherwise [young, youth] wine [break through, will break through] [coat, fur],
и вино́ вы́течет,
and wine [flow out, it will leak out],
и мехи пропаду́т;
and [coat, fur] [disappear, they will disappear, will disappear];
но вино́ молодо́е на́добно влива́ть в мехи но́вые.
[but, yet] wine [young, youth] (need to) [pour, pour in] [at, in, of, on] [coat, fur] [new, recent]. |
And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the wine will burst the skins—and the wine is destroyed, and so are the skins. But new wine is for fresh wineskins.” Mark 2:22 ESV
And no man putteth new wine into old bottles:
else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. Mark 2:22 KJV |
Luke 5:37 RUSV
37 И никто́ не влива́ет молодо́го вина в мехи ве́тхие;
37 And [no one, nobody] [never, not] [pours, pours in] young [fault, wine] [at, in, of, on] [coat, fur] [decrepit, dilapidated];
а ина́че молодо́е вино́ прорвёт мехи,
[while, and, but] otherwise [young, youth] wine [break through, will break through] [coat, fur],
и само́ вы́течет,
and [itself, self] [flow out, it will leak out],
и мехи пропаду́т;
and [coat, fur] [disappear, they will disappear, will disappear]; |
And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed. Luke 5:37 ESV
And no man putteth new wine into old bottles;
else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish. Luke 5:37 KJV |