Luke 13:15 NRT
15 На э́то Госпо́дь отве́тил ему́:
15 [At, By, In, It, On The, To, Toward, Upon] [that, this, it] Lord answered [him, it, to him]:
–Лицеме́ры!
–Hypocrites!
Ра́зве в суббо́ту вы не отвя́зываете в сто́йле вола́ и́ли осла́ и не ведете его́ пои́ть?
[Is, Perhaps, Really] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] [ye, you] [never, not] [untie, untie it] [at, in, of, on] [stable, stall] [bullock, ox] or [donkey, the donkey] and [never, not] (you lead) [his, him, it] [drink, to drink]? |
Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to water it? Luke 13:15 ESV
The Lord then answered him,
and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? Luke 13:15 KJV |
Luke 13:15 RUSV
15 Госпо́дь сказа́л ему́ в отве́т:
15 Lord [he said, said, say, saying, tell] [him, it, to him] [at, in, of, on] answer:
лицеме́р!
hypocrite!
не отвя́зывает ли ка́ждый из вас вола́ своего́ и́ли осла́ от я́слей в суббо́ту и не ведёт ли пои́ть?
[never, not] [unties, unties it] whether [each, every] [from, in, of, out] you [bullock, ox] [his, yours] or [donkey, the donkey] from [manger, nursery] [at, in, of, on] [sabbath, saturday] and [never, not] leads whether [drink, to drink]? |
Then the Lord answered him, “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the manger and lead it away to water it? Luke 13:15 ESV
The Lord then answered him,
and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering? Luke 13:15 KJV |
1 Corinthians 9:9 RUSV
9 И́бо в Моисеевом зако́не напи́сано:
9 [For, Because] [at, in, of, on] Moses law written:
«не загражда́й рта у вола́ молотя́щего».
«[never, not] [block it up, fence in, muzzle] mouth [at, by, with, of] [bullock, ox] threshing».
О вола́х ли печётся Бог?
About oxen whether [baking, care, it is baking] God? |
For it is written in the law of Moses,
Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen? 1 Corinthians 9:9 KJV |
1 Corinthians 10:9 RUSV
9 И́бо в Моисеевом зако́не напи́сано:
9 [For, Because] [at, in, of, on] Moses law written:
«не загражда́й рта у вола́ молотя́щего».
«[never, not] [block it up, fence in, muzzle] mouth [at, by, with, of] [bullock, ox] threshing».
О вола́х ли печётся Бог?
About oxen whether [baking, care, it is baking] God? |
Neither let us tempt Christ,
as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. 1 Corinthians 10:9 KJV |