Genesis 24:35 RUSV
35 Госпо́дь весьма́ благослови́л господи́на моего́,
35 Lord [exceeding, exceedingly, quite, very] blessed [lord, master, mister] my,
и он сде́лался вели́ким:
and he [done, he became] [great, greatest]:
Он дал ему́ ове́ц и воло́в,
He gave [him, it, to him] sheep and oxen,
серебро́ и зо́лото,
[money, silver, silverware] and gold,
рабо́в и рабы́нь,
[servant, servants, slaves] and [maidservants, servants, slaves, womenservants],
верблю́дов и осло́в;
camels and [asses, donkeys]; |
The Lord has greatly blessed my master, and he has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, camels and donkeys. Genesis 24:35 ESV
And the LORD hath blessed my master greatly;
and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses. Genesis 24:35 KJV |
Genesis 32:15 RUSV
15 три́дцать верблю́диц до́йных с жеребятами их,
15 thirty camels [cash, milch, milking] [and, from, in, of, with] жеребятами [them, their],
соро́к коро́в,
forty cows,
де́сять воло́в,
ten oxen,
два́дцать осли́ц,
twenty donkeys,
де́сять осло́в.
ten [asses, donkeys]. |
thirty milking camels and their calves, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys. Genesis 32:15 ESV
Thirty milch camels with their colts,
forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals. Genesis 32:15 KJV |
Luke 14:19 NRT
19 Друго́й сказа́л:
19 Another [he said, said, say, saying, tell]:
«Я купи́л пять пар воло́в и иду́ испыта́ть их,
«I [bought, i bought] five [steam, vapor] oxen and [coming, going, i am coming, i am going] experience [them, their],
извини́ меня́,
[excused, forgive, i am sorry, pardon, sorry] [i, me, self],
пожа́луйста».
please». |
And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I go to examine them. Please have me excused.’ Luke 14:19 ESV
And another said,
I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. Luke 14:19 KJV |
Luke 14:19 RUSV
19 Друго́й сказа́л:
19 Another [he said, said, say, saying, tell]:
я купи́л пять пар воло́в и иду́ испыта́ть их;
i [bought, i bought] five [steam, vapor] oxen and [coming, going, i am coming, i am going] experience [them, their];
прошу́ тебя́,
[ask, beg, i beg, plead] you,
извини́ меня́.
[excused, forgive, i am sorry, pardon, sorry] [i, me, self]. |
And another said, ‘I have bought five yoke of oxen, and I go to examine them. Please have me excused.’ Luke 14:19 ESV
And another said,
I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused. Luke 14:19 KJV |
John 2:14 RUSV
14 и нашёл,
14 and found,
что в хра́ме продава́ли воло́в,
[what, that, why] [at, in, of, on] temple sold oxen,
ове́ц и голубе́й,
sheep and pigeons,
и сиде́ли меновщики́ де́нег.
and [sat, sitting] changers [money, moneys', of money]. |
In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there. John 2:14 ESV
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves,
and the changers of money sitting: John 2:14 KJV |
John 2:15 RUSV
15 И,
15 And,
сде́лав бич из верёвок,
(having done) [scourge, whip] [from, in, of, out] ropes,
вы́гнал из хра́ма всех,
[drove, drove out, kicked out] [from, in, of, out] temple [all, everyone],
[та́кже] и ове́ц и воло́в;
[also] and sheep and oxen;
и де́ньги у меновщико́в рассыпал,
and [cash, currency, money] [at, by, with, of] changers scattered,
а столы́ их опроки́нул.
[while, and, but] tables [them, their] overturned. |
And making a whip of cords, he drove them all out of the temple, with the sheep and oxen. And he poured out the coins of the money-changers and overturned their tables. John 2:15 ESV
And when he had made a scourge of small cords,
he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables; John 2:15 KJV |
Acts 14:13 RUSV
13 Жрец же идола Зевса,
13 [Priest, The Priest] [but, same, then] идола Зевса,
находившегося пе́ред их го́родом,
находившегося before [them, their] [city, the city],
приведя́ к воротам воло́в и принеся венки,
[bringing, brought, by bringing, having brought] [to, for, by] [door, gate, the gate] oxen and принеся венки,
хоте́л вме́сте с наро́дом соверши́ть жертвоприноше́ние.
[he wanted, wanted] together [and, from, in, of, with] people [commit, perform] [offering, sacrifice]. |
Then the priest of Jupiter,
which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people. Acts 14:13 KJV |