Genesis 19:2 RUSV
2 и сказа́л:
2 and [he said, said, say, saying, tell]:
государи мои́!
государи my!
зайди́те в дом раба́ ва́шего и ночуйте,
(come in) [at, in, of, on] [dwelling, home, house] [handmaid, servant, slave] (your his) and ночуйте,
и умойте ноги ва́ши,
and умойте [legs, feet] [your, yours],
и вста́ньте поутру́ и пойдёте в путь свой.
and (stand up) [in the morning, morning] and [go, will you go, you will go] [at, in, of, on] [path, the way, way] [mine, my own].
Но они́ сказа́ли:
[But, Yet] [they, they are] [said, say, tell, they said]:
нет,
[no, not],
мы ночуем на у́лице.
[we, we are] ночуем [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [road, street]. |
and said, “My lords, please turn aside to your servant's house and spend the night and wash your feet. Then you may rise up early and go on your way.” They said, “No; we will spend the night in the town square.” Genesis 19:2 ESV
And he said,
Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your servant's house, and tarry all night, and wash your feet, and ye shall rise up early, and go on your ways. And they said, Nay; but we will abide in the street all night. Genesis 19:2 KJV |
Acts 16:30 RUSV
30 И,
30 And,
вы́ведя их вон,
[bring, bringing out, by outputting, remove] [them, their] out,
сказа́л:
[he said, said, say, saying, tell]:
государи мои́!
государи my!
что мне де́лать,
[what, that, why] [me, to me] [to do, to make],
что́бы спасти́сь?
[to, so that, in order to, because of] escape? |
|