. Госуда́рю

 ( Emperor , Sovereign , To The Emperor )

 gah-soo-DAH-rew
 Noun - Masculine - Singular - Animate - Person
RUSV Only: 2
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Matthew 18:31 RUSV
31 Това́рищи его́,
31 [Comrades, Partners] [his, him, it],
видев происше́дшее,
[having seen, seeing, seen] (what happened),
о́чень огорчи́лись и,
[greatly, highly, very] [are you upset, upset, were upset] and,
придя,
[came, coming],
рассказа́ли госуда́рю своему́ все бы́вшее.
[they told me, told] [emperor, sovereign, to the emperor] [to his, your own] [all, any, every, everybody, everyone] [former, the former].
When his fellow servants saw what had taken place,
they were greatly distressed,
and they went and reported to their master all that had taken place.
Matthew 18:31 ESV

So when his fellowservants saw what was done,
they were very sorry,
and came and told unto their lord all that was done.
Matthew 18:31 KJV
 
 Acts 25:26 RUSV
26 Я не име́ю ничего́ ве́рного написа́ть о нем госуда́рю;
26 I [never, not] [i have, keep] [anything, nothing, never mind] faithful (to write) about [dumb, him, mute, speechless] [emperor, sovereign, to the emperor];
посему привёл его́ пред вас,
therefore [brought, led] [his, him, it] [before, front] you,
и осо́бенно пред тебя́,
and [especially, particularly] [before, front] you,
царь Агри́ппа,
king Agrippa,
дабы,
[so that, in order to],
по рассмотрении,
[along, by, in, on, to, unto] рассмотрении,
бы́ло мне что написа́ть.
[it was, was] [me, to me] [what, that, why] (to write).

Of whom I have no certain thing to write unto my lord.
Wherefore I have brought him forth before you,
and specially before thee,
O king Agrippa,
that,
after examination had,
I might have somewhat to write.
Acts 25:26 KJV
 
 Url: https://RTopics.com/RU/Государю.htm   Revision: 1/17/2025 7:29:04 AM
 Copyright © 2025 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED