Красива
(RUSV: 1 + NRT: 3) = 4
See also   (Смотрите Та́кже) :
 Genesis 12:14 NRT
14 Когда́ Авра́м пришёл в Еги́пет,
14 When Abram [arrive, came, come] [at, in, of, on] Egypt,
египтя́не уви́дели,
[egyptians, the egyptians] [saw, they saw, you saw],
что Са́ра о́чень красива,
[what, that, why] Sarah [greatly, highly, very] красива,
When Abram entered Egypt,
the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
Genesis 12:14 ESV

And it came to pass,
that,
when Abram was come into Egypt,
the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
Genesis 12:14 KJV
 
 Genesis 26:7 NRT
7 Когда́ жи́тели того́ места спроси́ли у него́ о его́ же́не,
7 When [citizens, multitude, people, residents, village] that places [asked, they asked] [at, by, with, of] him about [his, him, it] wife,
он сказа́л:
he [he said, said, say, saying, tell]:
«Э́то моя́ сестра́»,
«[That, This, It] my sister»,
потому́ что боя́лся сказа́ть:
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [fear, feared, i was afraid] [say, speak, tell, to say, to tell]:
«Э́то моя́ жена́».
«[That, This, It] my wife».
Он ду́мал:
He thought:
«Жи́тели э́того места мо́гут уби́ть меня́ и́з-за Реве́кки,
«[Citizens, Multitude, People, Residents, Village] this places [can, could, may, maybe, might] [destroy, kill, murder, slew, to kill] [i, me, self] (because of) [Rebecca, Rebekah],
потому́ что она́ красива».
[because, that is why, therefore] [what, that, why] [she, she is] красива».
When the men of the place asked him about his wife,
he said,
“She is my sister,”
for he feared to say,
“My wife,”
thinking,
“lest the men of the place should kill me because of Rebekah,”
because she was attractive in appearance.
Genesis 26:7 ESV

And the men of the place asked him of his wife;
and he said,
She is my sister:
for he feared to say,
She is my wife;
lest,
said he,
the men of the place should kill me for Rebekah;
because she was fair to look upon.
Genesis 26:7 KJV
 
 Genesis 29:17 NRT
17 Ли́я была́ не так красива,
17 Leah was [never, not] so красива,
как Рахи́ль,
[how, what, as, like (comparison)] Rachel,
а Рахи́ль была́ стройна и хороша собо́й.
[while, and, but] Rachel was стройна and хороша [by himself, himself].
Leah's eyes were weak,
but Rachel was beautiful in form and appearance.
Genesis 29:17 ESV

Leah was tender eyed;
but Rachel was beautiful and well favored.
Genesis 29:17 KJV
 Genesis 29:17 RUSV
17 Ли́я была́ слаба глаза́ми,
17 Leah was слаба [eyes, through the eyes],
а Рахи́ль была́ красива станом и красива лицем.
[while, and, but] Rachel was красива станом and красива [face, hypocrite].
Leah's eyes were weak,
but Rachel was beautiful in form and appearance.
Genesis 29:17 ESV

Leah was tender eyed;
but Rachel was beautiful and well favored.
Genesis 29:17 KJV
 
 Revision: 9/2/2024 9:56:30 PM
 Copyright © 2024 by Ron G. Rooks and RTopics.com - ALL RIGHTS RESERVED