Matthew 10:3 RUSV
3 Фили́пп и Варфоломе́й,
3 Philip and Bartholomew,
Фома́ и Матфе́й мытарь,
Thomas and Matthew [publican, tax collector, the publican],
Иа́ков Алфе́ев и Леввей,
[Jacob, James] Alphaeus and Леввей,
прозванный Фаддеем,
прозванный Фаддеем, |
Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; Matthew 10:3 ESV
Philip,
and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; Matthew 10:3 KJV |
Matthew 18:17 RUSV
17 е́сли же не послу́шает их,
17 [if, a, when, unless] [but, same, then] [never, not] [he will listen, hear, listen, listens, will listen] [them, their],
скажи́ це́ркви;
[say, tell] churches;
а е́сли и це́ркви не послу́шает,
[while, and, but] [if, a, when, unless] and churches [never, not] [he will listen, hear, listen, listens, will listen],
то да бу́дет он тебе́,
that yes [will be, would be] he [thee, you],
как язы́чник и мытарь.
[how, what, as, like (comparison)] [pagan, the pagan] and [publican, tax collector, the publican]. |
If he refuses to listen to them, tell it to the church. And if he refuses to listen even to the church, let him be to you as a Gentile and a tax collector. Matthew 18:17 ESV
And if he shall neglect to hear them,
tell it unto the church: but if he neglect to hear the church, let him be unto thee as an heathen man and a publican. Matthew 18:17 KJV |
Luke 18:10 RUSV
10 два челове́ка вошли́ в храм помоли́ться:
10 two human [entered, they entered] [at, in, of, on] temple [pray, to pray]:
оди́н фарисе́й,
[alone, one] (the pharisee),
а друго́й мытарь.
[while, and, but] another [publican, tax collector, the publican]. |
“Two men went up into the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. Luke 18:10 ESV
Two men went up into the temple to pray;
the one a Pharisee, and the other a publican. Luke 18:10 KJV |
Luke 18:11 RUSV
11 Фарисе́й,
11 (The Pharisee),
став,
[becoming, by becoming],
моли́лся сам в себе́ так:
[pray, prayed, praying] [himself, itself, myself, self] [at, in, of, on] [himself, myself, thyself, to myself, yourself] so:
Бо́же!
God!
благодарю́ Тебя́,
[thanks to, thank you] You,
что я не тако́в,
[what, that, why] i [never, not] [such, such is],
как про́чие лю́ди,
[how, what, as, like (comparison)] other people,
граби́тели,
[burglars, robbers],
оби́дчики,
[abusers, offenders],
прелюбоде́и,
adulterers,
и́ли как э́тот мытарь:
or [how, what, as, like (comparison)] this [publican, tax collector, the publican]: |
The Pharisee, standing by himself, prayed thus: ‘God, I thank you that I am not like other men, extortioners, unjust, adulterers, or even like this tax collector. Luke 18:11 ESV
The Pharisee stood and prayed thus with himself,
God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican. Luke 18:11 KJV |
Luke 18:13 RUSV
13 Мытарь же,
13 [Publican, Tax Collector, The Publican] [but, same, then],
сто́я вдали́,
[standing, stood] far-away,
не смел да́же подня́ть глаз на не́бо;
[never, not] dared even raise eye [at, by, in, it, on the, to, toward, upon] [heaven, heavens, sky];
но,
[but, yet],
ударя́я себя́ в грудь,
hitting [itself, myself, yourself] [at, in, of, on] [breast, chest],
говори́л:
spoke:
Бо́же!
God!
будь ми́лостив ко мне гре́шнику!
be [gracious, merciful] to [me, to me] [sinner, to the sinner, transgressor]! |
But the tax collector, standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ Luke 18:13 ESV
And the publican,
standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. Luke 18:13 KJV |